Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Loveliest Sound
Der Schönste Klang
What
could
we
bring
that
You'd
ever
need?
(that
You'd
ever
need)
Was
könnten
wir
bringen,
das
du
je
benötigst?
(das
du
je
benötigst)
What
could
we
do
that's
worthy
of
You?
(that's
worthy
of
You)
Was
könnten
wir
tun,
das
deiner
würdig
ist?
(das
deiner
würdig
ist)
What
could
we
say
that
You
have
never
heard?
Was
könnten
wir
sagen,
das
du
nie
gehört
hast?
Sung
by
angels
in
heaven
and
earth
Von
Engeln
im
Himmel
und
auf
Erden
gesungen
The
loveliest
song
is
the
song
on
the
lips
of
the
broken
and
this
is
Das
schönste
Lied
ist
das
Lied
auf
den
Lippen
der
Gebrochenen
und
dies
ist
The
loveliest
sound
when
Your
children
cry
out
we
were
lost
now
we're
found
Der
schönste
Klang,
wenn
deine
Kinder
rufen,
wir
waren
verloren,
jetzt
sind
wir
gefunden
The
loveliest
sound
to
You
is
the
sound
we're
making
now
Der
schönste
Klang
für
dich
ist
der
Klang,
den
wir
jetzt
machen
Merciful
one
there's
nothing
we've
done
(nothing
we've
done)
Barmherzige,
nichts
haben
wir
getan
(nichts
haben
wir
getan)
To
ever
deserve
to
be
heard
(to
be
heard)
Um
je
gehört
zu
werden
(gehört
zu
werden)
But
You
bend
Your
ear
to
the
sound
of
our
voice
Doch
du
neigst
dein
Ohr
dem
Klang
unserer
Stimme
So
let
it
rise
up
above
every
noise
Lass
ihn
aufsteigen
über
allen
Lärm
Now
let
it
rise
up
above
every
noise
Lass
ihn
nun
aufsteigen
über
allen
Lärm
Who
are
we
that
You
look
on
us?
Wer
sind
wir,
dass
du
auf
uns
schaust?
Our
offering
is
a
song
of
love
Unser
Opfer
ist
ein
Liebeslied
How
can
it
be
You
delight
in
us?
Wie
kann
es
sein,
dass
du
an
uns
Gefallen
findest?
In
what
we
bring
'cause
it's
not
enough
In
dem,
was
wir
bringen,
denn
es
reicht
nicht
(who
are
we
that
You
look
on
us
with
love?)
(wer
sind
wir,
dass
du
mit
Liebe
auf
uns
schaust?)
[Repeat
x2]
[Wiederhole
x2]
No
it's
not
enough
Nein,
es
reicht
nicht
The
loveliest
sound
(crying
out,
we're
crying
out,
the
children
cry
for
you)
Der
schönste
Klang
(rufen
aus,
wir
rufen
aus,
die
Kinder
rufen
nach
dir)
The
loveliest
sound
(the
loveliest,
the
loveliest,
the
loveliest
sound)
Der
schönste
Klang
(der
schönste,
der
schönste,
der
schönste
Klang)
The
loveliest
song
is
the
song
on
the
lips
of
the
broken
and
this
is
Das
schönste
Lied
ist
das
Lied
auf
den
Lippen
der
Gebrochenen
und
dies
ist
The
loveliest
sound
when
Your
children
cry
out
we
were
lost
now
we're
found
Der
schönste
Klang,
wenn
deine
Kinder
rufen,
wir
waren
verloren,
jetzt
sind
wir
gefunden
The
loveliest
song
is
the
song
on
the
lips
of
the
broken
and
this
is
Das
schönste
Lied
ist
das
Lied
auf
den
Lippen
der
Gebrochenen
und
dies
ist
The
loveliest
sound
when
Your
children
cry
out
we
were
lost
now
we're
found
Der
schönste
Klang,
wenn
deine
Kinder
rufen,
wir
waren
verloren,
jetzt
sind
wir
gefunden
The
loveliest
sound
to
You
is
the
sound
we're
making
Der
schönste
Klang
für
dich
ist
der
Klang,
den
wir
machen
It's
the
sound
You're
longing
for
Es
ist
der
Klang,
nach
dem
du
dich
sehnst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jason Ingram, Tim Neufeld, Jon Neufeld
Attention! Feel free to leave feedback.