Lyrics and translation Starlight Orchestra & Singers - アメリカ物語(サムホエア・アウト・ゼア)(アメリカ物語)
この世界の片隅の
в
этом
уголке
мира.
青白い月の光に照らされた,どこか知らないそんなところに
В
свете
бледной
луны
я
не
знаю
такого
места.
自分のことを考えて
подумай
о
себе.
気遣ってくれる人がいる
есть
кто-то,
кто
заботится
о
тебе.
この世界の片隅で
в
этом
уголке
мира
今も誰かが祈ってる
кто-то
все
еще
молится.
いつかお互い会えますように
надеюсь,
мы
когда-нибудь
встретимся.
この広い世界のどこか片隅でって
где-то
в
этом
огромном
мире.
今はすごく遠いところで離れ離れになってるし,そのこともわかってるけど
это
очень
далеко,
и
я
знаю
это.
だからこそこう思えるの
вот
почему
я
так
думаю.
お互いに同じ夜空のあの星に願いをかけているのかもって
может
быть,
они
загадывают
желание
той
звезде
в
том
же
ночном
небе.
夜になって風が吹き,その音を聞いてると,ひとりぼっちが身に沁みるけど
Ночью
дует
ветер,
и
когда
я
слышу
этот
звук,
я
чувствую
себя
одиноким.
だからこそこう思えるの
вот
почему
я
так
думаю.
お互いに同じ大きな空の下,こうして眠ってるんだって
они
спят
под
одним
огромным
небом.
この世界の片隅で
в
этом
уголке
мира
もし2人に縁があるなら
если
у
вас
есть
связь
с
двумя
людьми
いつかはきっと一緒になれる
я
уверен,
что
когда-нибудь
мы
будем
вместе.
この世界の片隅で
в
этом
уголке
мира.
2人の夢が叶うはず
2 мечты
людей
должны
сбыться
今はすごく遠いところで離れ離れになってるし,そのこともわかってるけど
это
очень
далеко,
и
я
знаю
это.
だからこそこう思えるの
вот
почему
я
так
думаю.
お互いに同じ夜空のあの星に願いをかけているのかもって
может
быть,
они
загадывают
желание
той
звезде
в
том
же
ночном
небе.
夜になって風が吹き,その音を聞いてると,ひとりぼっちが身に沁みるけど
Ночью
дует
ветер,
и
когда
я
слышу
этот
звук,
я
чувствую
себя
одиноким.
だからこそこう思えるの
вот
почему
я
так
думаю.
お互いに同じ大きな空の下,こうして眠ってるんだって
они
спят
под
одним
огромным
небом.
この世界の片隅で
в
этом
уголке
мира
もし2人に縁があるなら
если
у
вас
есть
связь
с
двумя
людьми
いつかはきっと一緒になれる
я
уверен,
что
когда-нибудь
мы
будем
вместе.
この世界の片隅で
в
этом
уголке
мира.
2人の夢が叶うはず
2 мечты
людей
должны
сбыться
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Horner James, Weil Cynthia, Mann Barry
Attention! Feel free to leave feedback.