Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
エヴリィ・ピクチャー・テルズ・ア・ストーリー (あの頃ペニー・レインと〈脚本賞受賞〉)
Jedes Bild erzählt eine Geschichte (Penny Lane damals und der Drehbuchpreis)
In
Penny
Lane
there
is
a
barber
showing
photographs
In
Penny
Lane
gibt
es
einen
Friseur,
der
Fotos
zeigt
Of
ev'ry
head
he's
had
the
pleasure
to
know.
Von
jedem
Kopf,
den
zu
kennen
er
das
Vergnügen
hatte.
ペニー・レインには写真を飾ってる床屋があって
In
Penny
Lane
gibt
es
einen
Friseur
mit
Fotos
an
der
Wand
髪を切ったみんなの頭を見てもらうのが楽しみで
Er
freut
sich,
wenn
er
die
Köpfe
der
Kunden
sieht,
die
er
bedient
hat
And
all
the
people
that
come
and
go
Und
alle
Menschen,
die
kommen
und
gehen
Stop
and
say
hello.
Bleiben
stehen
und
grüßen.
行き来する人はみな立ち止まってあいさつする
Alle
Passanten
halten
an
und
sagen
Hallo
On
the
corner
is
a
banker
with
a
motorcar,
An
der
Ecke
steht
ein
Bankier
mit
seinem
Automobil
The
little
children
laugh
at
him
behind
his
back.
Die
kleinen
Kinder
lachen
hinter
seinem
Rücken
über
ihn.
車が止まってる角は銀行家のおうちで
An
der
Autoecke
wohnt
der
Bankier
小さい子たちが彼のうしろで笑ってるよ
Kleine
Kinder
kichern
hinter
seinem
Rücken
And
the
banker
never
wears
a
mac
Und
der
Bankier
trägt
niemals
einen
Regenmantel
In
the
pouring
rain,
very
strange.
Selbst
im
strömenden
Regen,
höchst
seltsam.
銀行家は絶対にレインコートを着ないんだ
Der
Bankier
trägt
nie
einen
Regenmantel
すごい雨でもね、おかしいね
Bei
starkem
Regen,
wirklich
merkwürdig
Penny
Lane
is
in
my
ears
and
in
my
eyes,
Penny
Lane
ist
in
meinen
Ohren
und
vor
meinen
Augen
ペニー・レインがぼくの耳に
Penny
Lane
ist
bei
dir
in
meinen
Ohren
ぼくの目に
Und
vor
meinen
Augen
There
beneath
the
blue
suburban
skies
Dort
unter
den
blauen
Vorstadthimmeln
郊外の青い空の下に
Unter
dem
blauen
Himmel
der
Vorstadt
I
sit,
and
meanwhile
back
Ich
sitze,
während
ich
zurückdenke
ぼくは座ってしばし戻る
Ich
sitze
und
kehre
gedanklich
zurück
In
Penny
Lane
there
is
a
fireman
with
an
hourglass
In
Penny
Lane
gibt
es
einen
Feuerwehrmann
mit
einer
Sanduhr
And
in
his
pocket
is
a
portrait
of
the
Queen.
Und
in
seiner
Tasche
trägt
er
ein
Porträt
der
Queen.
ペニー・レインには砂時計を持った消防士がいて
In
Penny
Lane
dient
ein
Feuerwehrmann
mit
Sanduhr
彼のポケットには女王の肖像画
In
seiner
Tasche
ein
Bild
der
Königin
He
likes
to
keep
his
fire
engine
clean,
Er
hält
sein
Löschfahrzeug
stets
sauber
It's
a
clean
machine.
Ein
fleckenloses
Fahrzeug.
消防車を磨くのが好きなんだ
Er
liebt
es,
sein
Feuerwehrauto
zu
putzen
ピカピカの自動車だ
Ein
glänzend
sauberes
Fahrzeug
Penny
Lane
is
in
my
ears
and
in
my
eyes,
Penny
Lane
ist
in
meinen
Ohren
und
vor
meinen
Augen
ペニー・レインはぼくの耳に
Penny
Lane
ist
für
dich
in
meinen
Ohren
ぼくの目に
Und
vor
meinen
Augen
A
four
of
fish
and
finger
pies
Ein
Fischgericht
und
süße
Teigtaschen
In
summer,
meanwhile
back
Im
Sommer,
während
ich
zurückdenke
夏にはフィッシュ・アンド・チップスとフィンガー・パイ
Sommers
essen
wir
Fish
and
Chips
und
Gebäck
ぼくは座って合間に戻る
Ich
sitze
und
schweife
gedanklich
zurück
Behind
the
shelter
in
the
middle
of
the
roundabout
Hinter
dem
Schutzbau
in
der
Kreiselmitte
The
pretty
nurse
is
selling
poppies
from
a
tray.
Verkauft
eine
hübsche
Schwester
Mohnblumen
vom
Tablett.
ロータリーの真ん中のシェルターの裏手
Hinterm
Unterstand
im
Rundverkehrszentrum
かわいいナースがトレイにのせたポピーを売ってる
Verkauft
eine
niedliche
Schwester
Mohn
aus
dem
Tablett
*Poppies...
ケシ科の植物
*Mohnblumen...
Mohngewächse
And
though
she
feels
as
if
she's
in
a
play
Und
obwohl
sie
fühlt,
als
wäre
sie
in
einem
Stück
She
is
anyway.
Ist
sie
es
dennoch.
しかもまるで演技してるみたいに
Sie
fühlt
sich
wie
in
einer
Theaterrolle
とにかく彼女は
Ist
sie
trotzdem
eben
das
In
Penny
Lane,
the
barber
shaves
another
customer,
In
Penny
Lane
rasiert
der
Barbier
einen
anderen
Kunden
We
see
the
banker
sitting
waiting
for
a
trim
Wir
sehn
den
Bankier
beim
Warten
auf
den
Haarschnitt
sitzen
ペニー・レインでは床屋がまた別のお客の髭を剃り
In
Penny
Lane
rasiert
der
Barbier
gerade
einen
Gast
銀行家が髪を整えてもらおうと座って待っている
Der
Bankier
wartet
auf
seinen
Haarschnitt
And
then
the
fireman
rushes
in
Dann
kommt
der
Feuerwehrmann
eilig
herein
From
the
pouring
rain,
very
strange.
Geradaus
dem
Platzregen,
höchst
seltsam.
そこへ消防士が駆けつける
Dann
stürmt
der
Feuerwehrmann
herein
土砂降りの雨の中から
Mitten
im
sintflutartigen
Regen
すごく変でしょ
Richtig
seltsam,
findest
du
nicht?
Penny
Lane
is
in
my
ears
and
in
my
eyes,
Penny
Lane
ist
in
meinen
Ohren
und
vor
meinen
Augen
ペニー・レインがぼくの耳に
Penny
Lane
erklingt
für
dich
There
beneath
the
blue
suburban
skies
Dort
unter
den
blauen
Vorstadthimmeln
郊外の青い空の下に
Unterm
blauen
Vorstadthimmel
I
sit,
and
meanwhile
back
Ich
sitze,
während
ich
zurückdenke
ぼくは座ってしばし戻る
Ich
sitze
und
kehre
gedanklich
zurück
Penny
Lane
is
in
my
ears
and
in
my
eyes,
Penny
Lane
ist
in
meinen
Ohren
und
vor
meinen
Augen
ペニー・レインはぼくの耳に
Penny
Lane
ist
für
dich
in
meinen
Ohren
ぼくの目に
Und
vor
meinen
Augen
There
beneath
the
blue
suburban
skies...
Dort
unter
den
blauen
Vorstadthimmeln...
郊外の青い空の下に
Unterm
blauen
Vorstadthimmel...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ron Wood, Rod Stewart
Attention! Feel free to leave feedback.