Lyrics and translation Starlight Orchestra & Singers - エヴリィ・ピクチャー・テルズ・ア・ストーリー (あの頃ペニー・レインと〈脚本賞受賞〉)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
エヴリィ・ピクチャー・テルズ・ア・ストーリー (あの頃ペニー・レインと〈脚本賞受賞〉)
Эври Пикчер Теллз э Стори (В те времена, Пенни Лейн и <премия за лучший сценарий>)
In
Penny
Lane
there
is
a
barber
showing
photographs
На
Пенни
Лейн
парикмахер
показывает
фотографии
Of
ev'ry
head
he's
had
the
pleasure
to
know.
Каждой
головы,
которую
он
имел
удовольствие
знать.
ペニー・レインには写真を飾ってる床屋があって
На
Пенни
Лейн
есть
парикмахерская,
где
выставлены
фотографии,
髪を切ったみんなの頭を見てもらうのが楽しみで
И
парикмахер
рад
показать
всем
головы,
которые
он
подстриг.
And
all
the
people
that
come
and
go
И
все
люди,
которые
приходят
и
уходят,
Stop
and
say
hello.
Останавливаются
и
здороваются.
行き来する人はみな立ち止まってあいさつする
Все
прохожие
останавливаются
и
здороваются.
On
the
corner
is
a
banker
with
a
motorcar,
На
углу
банкир
со
своей
машиной,
The
little
children
laugh
at
him
behind
his
back.
Маленькие
дети
смеются
над
ним
за
его
спиной.
車が止まってる角は銀行家のおうちで
На
углу
стоит
машина
банкира,
小さい子たちが彼のうしろで笑ってるよ
Дети
смеются
над
ним
за
спиной.
And
the
banker
never
wears
a
mac
И
банкир
никогда
не
носит
плащ,
In
the
pouring
rain,
very
strange.
Даже
в
проливной
дождь,
очень
странно.
銀行家は絶対にレインコートを着ないんだ
Банкир
никогда
не
носит
плащ,
すごい雨でもね、おかしいね
Даже
под
проливным
дождем,
как
странно.
Penny
Lane
is
in
my
ears
and
in
my
eyes,
Пенни
Лейн
в
моих
ушах
и
в
моих
глазах,
ペニー・レインがぼくの耳に
Пенни
Лейн
в
моих
ушах,
There
beneath
the
blue
suburban
skies
Там,
под
голубым
пригородным
небом,
郊外の青い空の下に
Под
голубым
пригородным
небом.
I
sit,
and
meanwhile
back
Я
сижу,
и
тем
временем
возвращаюсь
ぼくは座ってしばし戻る
Я
сижу
и
на
мгновение
возвращаюсь.
In
Penny
Lane
there
is
a
fireman
with
an
hourglass
На
Пенни
Лейн
есть
пожарный
с
песочными
часами,
And
in
his
pocket
is
a
portrait
of
the
Queen.
А
в
кармане
у
него
портрет
Королевы.
ペニー・レインには砂時計を持った消防士がいて
На
Пенни
Лейн
есть
пожарный
с
песочными
часами,
彼のポケットには女王の肖像画
А
в
кармане
у
него
портрет
Королевы.
He
likes
to
keep
his
fire
engine
clean,
Он
любит
содержать
свою
пожарную
машину
в
чистоте,
It's
a
clean
machine.
Это
чистая
машина.
消防車を磨くのが好きなんだ
Он
любит,
чтобы
его
пожарная
машина
была
чистой,
ピカピカの自動車だ
Это
чистая
машина.
Penny
Lane
is
in
my
ears
and
in
my
eyes,
Пенни
Лейн
в
моих
ушах
и
в
моих
глазах,
ペニー・レインはぼくの耳に
Пенни
Лейн
в
моих
ушах,
A
four
of
fish
and
finger
pies
Четыре
рыбы
и
пирожки
с
пальчиками
In
summer,
meanwhile
back
Летом,
тем
временем
возвращаюсь
夏にはフィッシュ・アンド・チップスとフィンガー・パイ
Летом,
фиш-энд-чипс
и
пирожки,
ぼくは座って合間に戻る
Я
сижу
и
ненадолго
возвращаюсь.
Behind
the
shelter
in
the
middle
of
the
roundabout
За
укрытием,
посреди
кольцевой
развязки,
The
pretty
nurse
is
selling
poppies
from
a
tray.
Красивая
медсестра
продает
маки
с
подноса.
ロータリーの真ん中のシェルターの裏手
За
навесом,
посреди
кольцевой
развязки,
かわいいナースがトレイにのせたポピーを売ってる
Милая
медсестра
продает
маки
с
подноса.
*Poppies...
ケシ科の植物
*Poppies...
Маки
And
though
she
feels
as
if
she's
in
a
play
И
хотя
она
чувствует
себя,
как
будто
она
в
пьесе,
She
is
anyway.
Она
все
равно
в
ней.
しかもまるで演技してるみたいに
И
хотя
она
чувствует
себя,
как
в
спектакле,
In
Penny
Lane,
the
barber
shaves
another
customer,
На
Пенни
Лейн
парикмахер
бреет
другого
клиента,
We
see
the
banker
sitting
waiting
for
a
trim
Мы
видим
банкира,
сидящего
в
ожидании
стрижки.
ペニー・レインでは床屋がまた別のお客の髭を剃り
На
Пенни
Лейн
парикмахер
бреет
другого
клиента,
銀行家が髪を整えてもらおうと座って待っている
Мы
видим
банкира,
который
сидит
и
ждет
своей
очереди
на
стрижку.
And
then
the
fireman
rushes
in
И
тут
вбегает
пожарный
From
the
pouring
rain,
very
strange.
Из
проливного
дождя,
очень
странно.
そこへ消防士が駆けつける
И
тут
вбегает
пожарный,
土砂降りの雨の中から
Из
проливного
дождя,
очень
странно.
Penny
Lane
is
in
my
ears
and
in
my
eyes,
Пенни
Лейн
в
моих
ушах
и
в
моих
глазах,
ペニー・レインがぼくの耳に
Пенни
Лейн
в
моих
ушах,
There
beneath
the
blue
suburban
skies
Там,
под
голубым
пригородным
небом,
郊外の青い空の下に
Под
голубым
пригородным
небом.
I
sit,
and
meanwhile
back
Я
сижу,
и
тем
временем
возвращаюсь
ぼくは座ってしばし戻る
Я
сижу
и
на
мгновение
возвращаюсь.
Penny
Lane
is
in
my
ears
and
in
my
eyes,
Пенни
Лейн
в
моих
ушах
и
в
моих
глазах,
ペニー・レインはぼくの耳に
Пенни
Лейн
в
моих
ушах,
There
beneath
the
blue
suburban
skies...
Там,
под
голубым
пригородным
небом...
郊外の青い空の下に
Под
голубым
пригородным
небом...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ron Wood, Rod Stewart
Attention! Feel free to leave feedback.