Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
コーナー・オブ・ザ・スカイ(ピピン)
Ecke des Himmels (Pippin)
Everything
has
its
season
Alles
hat
seine
Jahreszeit
Everything
has
its
time
Alles
hat
seine
Zeit
Show
me
a
reason
and
I'll
soon
show
you
a
rhyme
Zeig
mir
einen
Grund
und
ich
zeig
dir
bald
einen
Reim
Cats
fit
on
the
windowsill
Katzen
passen
aufs
Fensterbrett
Children
fit
in
the
snow
Kinder
passen
in
den
Schnee
Why
do
I
feel
I
don't
fit
in
anywhere
I
go?
Warum
habe
ich
das
Gefühl,
nirgendwo
hinzupassen,
wohin
ich
auch
gehe?
Rivers
belong
where
they
can
ramble
Flüsse
gehören
dorthin,
wo
sie
strömen
können
Eagles
belong
where
they
can
fly
Adler
gehören
dorthin,
wo
sie
fliegen
können
I've
got
to
be
where
my
spirit
can
run
free
Ich
muss
dorthin,
wo
mein
Geist
frei
laufen
kann
Got
to
find
my
corner
of
the
sky
Muss
meine
Ecke
des
Himmels
finden
Every
man
has
his
daydreams
Jeder
Mann
hat
seine
Tagträume
Every
man
has
his
goal
Jeder
Mann
hat
sein
Ziel
People
like
the
way
dreams
have
Menschen
mögen
es,
wie
Träume
die
Eigenart
haben,
Of
sticking
to
the
soul
sich
an
die
Seele
zu
heften
Thunderclouds
have
their
lightning
Gewitterwolken
haben
ihre
Blitze
Nightingales
have
their
song
Nachtigallen
haben
ihr
Lied
And
don't
you
see
I
want
my
life
to
be
Und
siehst
du
nicht,
ich
will,
dass
mein
Leben
Something
more
than
long...
Etwas
mehr
als
nur
lang
ist...
Rivers
belong
where
they
can
ramble
Flüsse
gehören
dorthin,
wo
sie
strömen
können
Eagles
belong
where
they
can
fly
Adler
gehören
dorthin,
wo
sie
fliegen
können
I've
got
to
be
where
my
spirit
can
run
free
Ich
muss
dorthin,
wo
mein
Geist
frei
laufen
kann
Got
to
find
my
corner
of
the
sky
Muss
meine
Ecke
des
Himmels
finden
So
many
men
seem
destined
So
viele
Männer
scheinen
dazu
bestimmt
To
settle
for
something
small
Sich
mit
etwas
Kleinem
zufriedenzugeben
But
I
won't
rest
until
I
know
I'll
have
it
all
Aber
ich
werde
nicht
ruhen,
bis
ich
weiß,
ich
werde
alles
haben
So
don't
ask
where
I'm
going
Also
frag
nicht,
wohin
ich
gehe
Just
listen
when
I'm
gone
Hör
einfach
hin,
wenn
ich
gegangen
bin
And
far
away
you'll
hear
me
singing
Und
aus
der
Ferne
wirst
du
mich
singen
hören
Softly
to
the
dawn:
Leise
in
die
Morgendämmerung
hinein:
Rivers
belong
where
they
can
ramble
Flüsse
gehören
dorthin,
wo
sie
strömen
können
Eagles
belong
where
they
can
fly
Adler
gehören
dorthin,
wo
sie
fliegen
können
I've
got
to
be
where
my
spirit
can
run
free
Ich
muss
dorthin,
wo
mein
Geist
frei
laufen
kann
Got
to
find
my
corner
of
the
sky
Muss
meine
Ecke
des
Himmels
finden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Schwartz
Attention! Feel free to leave feedback.