Lyrics and translation Starlight Orchestra & Singers - 酒とバラの日々(酒とバラの日々〈歌曲賞受賞〉)
酒を片手に
女を抱きよせ
держите
женщину
с
бокалом
в
руке.
浮かれ仲間と
騒いだあとは
после
того
как
я
поплыл
и
поднял
шум
с
моими
друзьями
みょうにしらけた
自分がみえて
я
вижу,
кто
я,
и
я
вижу,
кто
я.
なぜか心が
しくしく痛む
почему-то
у
меня
болит
сердце.
やたら刺激に
食いつきたくて
я
просто
хотел
разозлиться.
夢を追いかけ
若さが走る
В
погоне
за
мечтами
бежит
молодость.
だけど答えは
いつでも同じ
но
ответ
всегда
один
и
тот
же.
何かたりない
何かが違う
что-то
не
так,
что-то
не
так.
うまい酒もある
まずい酒もある
есть
хорошее
саке,
есть
плохое.
知っているなら
если
ты
знаешь
...
悩むことはない
泣いて笑って
никаких
забот,
слез,
смеха.
我を忘れて
はめをはずして
забудь
обо
мне
и
сними
шляпу.
酒とバラの日々に
Во
времена
ликера
и
роз.
酒に集まる
仲間はいるけど
есть
друзья,
которые
собираются
выпить.
心許せる
相手がいない
у
меня
нет
никого,
кто
мог
бы
простить
меня.
遊び女の
乳房にもたれ
Прислонилась
к
груди
играющей
девочки.
心あずけて
うとうと眠る
я
буду
спать
с
сердцем.
酒も煙草も
女も愛した
я
любил
пить,
курить,
женщин.
愛した数なら
誰にも負けぬ
номер,
который
я
любил,
я
не
могу
победить
никого.
だけど答えは
いつでも同じ
но
ответ
всегда
один
и
тот
же.
何かたりない
何かが違う
что-то
не
так,
что-то
не
так.
うまい酒もある
まずい酒もある
есть
хорошее
саке,
есть
плохое.
知っているなら
если
ты
знаешь
...
悩むことはない
泣いて笑って
никаких
забот,
слез,
смеха.
我を忘れて
はめをはずして
забудь
обо
мне
и
сними
шляпу.
酒とバラの日々に
Во
времена
ликера
и
роз.
我を忘れて
はめをはずして
забудь
обо
мне
и
сними
шляпу.
酒とバラの日々に
Во
времена
ликера
и
роз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henry N. Mancini, Johnny Mercer
Attention! Feel free to leave feedback.