Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Of
things
I've
never
felt
but
Von
Dingen,
die
ich
nie
gefühlt
habe,
aber
All
I
want
now
Is
some
sort
of
way
out
Alles,
was
ich
jetzt
will,
ist
irgendein
Ausweg
My
mind
has
set
for
me
but
die
mein
Verstand
mir
gestellt
hat,
aber
Through
the
fear
I
just
want
to
be
free
Durch
die
Angst
will
ich
einfach
nur
frei
sein
It's
a
cathartic
situation
Es
ist
eine
kathartische
Situation,
When
fear
grants
you
no
vacation
wenn
die
Angst
einem
keinen
Urlaub
gönnt
But
you're
tired
of
the
feeling
Aber
man
ist
dieses
Gefühls
müde,
And
your
motivation
Und
die
Motivation
Is
some
medication
Ist
irgendein
Medikament
From
the
chore
of
being
me
Von
der
Last,
ich
zu
sein
At
least
it's
hard
(maybe
easy)
to
sleep
Wenigstens
ist
es
schwer
(vielleicht
leicht)
zu
schlafen
At
least
it's
easy
to
dream
Wenigstens
ist
es
leicht
zu
träumen
And
sometimes
I
think
it
would
be
easy
to
try
Und
manchmal
denke
ich,
es
wäre
leicht,
es
zu
versuchen
And
sometimes
I
don't
even
know
why
Und
manchmal
weiß
ich
nicht
einmal
warum
And
sometimes
I
think
I
should
be
just
getting
by
Und
manchmal
denke
ich,
ich
sollte
einfach
nur
durchkommen,
Without
another
high
ohne
einen
weiteren
Rausch
Of
things
I've
never
felt
but
Von
Dingen,
die
ich
nie
gefühlt
habe,
aber
All
I
want
now
Is
some
sort
of
way
out
Alles,
was
ich
jetzt
will,
ist
irgendein
Ausweg
My
mind
has
set
for
me
but
die
mein
Verstand
mir
gestellt
hat,
aber
Through
the
fear
I'm
glad
it's
just
you
and
me
Durch
die
Angst
bin
ich
froh,
dass
es
nur
du
und
ich
sind
At
least
it's
hard
(maybe
easy)
to
sleep
Wenigstens
ist
es
schwer
(vielleicht
leicht)
zu
schlafen
At
least
it's
easy
to
dream
Wenigstens
ist
es
leicht
zu
träumen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.