Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amar Sin Ser Amada (Karaoke Version)
Lieben, ohne geliebt zu werden (Karaoke-Version)
Todo
este
tiempo
he
tenido
que
escucharte,
All
diese
Zeit
musste
ich
dir
zuhören,
Que
comprenderte,
dich
verstehen,
Que
consolarte,
dich
trösten,
Se
que
la
vida
no
te
ha
sido
tan
sencilla,
Ich
weiß,
das
Leben
war
nicht
so
einfach
für
dich,
Pero
ya
es
tiempo
para
olvidarte,
Aber
jetzt
ist
es
Zeit,
dich
zu
vergessen,
Se
que
es
difícil
arrancar
todo
de
nuevo,
Ich
weiß,
es
ist
schwer,
ganz
von
vorne
anzufangen,
Que
tus
heridas
te
han
marcado
para
siempre,
dass
deine
Wunden
dich
für
immer
gezeichnet
haben,
Pero
no
pienses
que
sufrir
no
te
ha
servido,
Aber
denk
nicht,
dass
das
Leiden
dir
nichts
gebracht
hat,
Es
una
forma
de
aprender,
Es
ist
eine
Art
zu
lernen,
A
no
volver
a
cometer
el
mismo
error.
den
gleichen
Fehler
nicht
noch
einmal
zu
begehen.
Amar
sin
ser
amada,
Zu
lieben,
ohne
geliebt
zu
werden,
Es
una
puñalada,
ist
ein
Dolchstoß,
No
vuelvo
ha
equivocarme
mas,
Ich
werde
mich
nicht
wieder
irren,
Nunca
mas...
Nie
wieder...
Amar
sin
ser
amada,
Zu
lieben,
ohne
geliebt
zu
werden,
Y
quedar
abandonada,
und
verlassen
zu
werden,
No
pienso
someterme
más,
Ich
denke
nicht
daran,
mich
weiter
zu
unterwerfen,
A
otro
amor,
einer
anderen
Liebe,
Que
no
pueda
devolver,
die
nicht
zurückgeben
kann,
Todo
lo
que
yo
le
doy,
alles,
was
ich
ihr
gebe,
Todo
lo
que
le
confié,
alles,
was
ich
ihr
anvertraute,
Nunca
más
volveré...
Nie
wieder
werde
ich...
Amar
sin
ser
amada,
Zu
lieben,
ohne
geliebt
zu
werden,
Dejo
mi
alma
quebrada,
ließ
meine
Seele
gebrochen
zurück,
Pero
al
fin
pude
aprender.
Aber
endlich
konnte
ich
lernen.
Parece
un
karma,
Es
scheint
wie
Karma,
Algún
pecado
del
pasado,
irgendeine
Sünde
der
Vergangenheit,
Es
un
castigo
no
merecido,
es
ist
eine
unverdiente
Strafe,
Entregar
todo
el
corazón
sin
condiciones,
das
ganze
Herz
bedingungslos
hinzugeben,
Y
recibir
tan
solo
desilusiones,
und
nur
Enttäuschungen
zu
empfangen,
No
eres
la
única
que
este
para
sufrirlo,
Ich
bin
nicht
die
Einzige,
die
darunter
leidet,
No
es
un
consuelo,
Es
ist
kein
Trost,
Ya
ha
sucedido,
es
ist
schon
geschehen,
Pero
no
ha
sido
un
sufrimiento
sin
sentido,
Aber
es
war
kein
sinnloses
Leiden,
Es
una
forma
de
aprender,
Es
ist
eine
Art
zu
lernen,
A
no
volver
a
cometer
el
mismo
error.
den
gleichen
Fehler
nicht
noch
einmal
zu
begehen.
Amar
sin
ser
amada,
Zu
lieben,
ohne
geliebt
zu
werden,
Es
una
puñalada,
ist
ein
Dolchstoß,
No
vuelvo
ha
equivocarme
mas,
Ich
werde
mich
nicht
wieder
irren,
Nunca
mas...
Nie
wieder...
Amar
sin
ser
amada,
Zu
lieben,
ohne
geliebt
zu
werden,
Y
quedar
abandonada,
und
verlassen
zu
werden,
No
pienso
someterme
más,
Ich
denke
nicht
daran,
mich
weiter
zu
unterwerfen,
A
otro
amor,
einer
anderen
Liebe,
Que
no
pueda
devolver,
die
nicht
zurückgeben
kann,
Todo
lo
que
yo
le
doy,
alles,
was
ich
ihr
gebe,
Todo
lo
que
le
confié,
alles,
was
ich
ihr
anvertraute,
Nunca
más
volveré...
Nie
wieder
werde
ich...
Amar
sin
ser
amada,
Zu
lieben,
ohne
geliebt
zu
werden,
Dejo
mi
alma
quebrada,
ließ
meine
Seele
gebrochen
zurück,
Pero
al
fin
pude
aprender.
Aber
endlich
konnte
ich
lernen.
Pero
no
pienses
que
sufrir
no
te
ha
servido,
Aber
denk
nicht,
dass
das
Leiden
dir
nichts
gebracht
hat,
Es
una
forma
de
aprender,
Es
ist
eine
Art
zu
lernen,
A
no
volver
a
cometer
el
mismo
error.
den
gleichen
Fehler
nicht
noch
einmal
zu
begehen.
Amar
sin
ser
amada,
Zu
lieben,
ohne
geliebt
zu
werden,
Es
una
puñalada,
ist
ein
Dolchstoß,
No
vuelvo
ha
equivocarme
mas,
Ich
werde
mich
nicht
wieder
irren,
Nunca
mas...
Nie
wieder...
Amar
sin
ser
amada,
Zu
lieben,
ohne
geliebt
zu
werden,
Y
quedar
abandonada,
und
verlassen
zu
werden,
No
pienso
someterme
más,
Ich
denke
nicht
daran,
mich
weiter
zu
unterwerfen,
A
otro
amor,
einer
anderen
Liebe,
Que
no
pueda
devolver,
die
nicht
zurückgeben
kann,
Todo
lo
que
yo
le
doy,
alles,
was
ich
ihr
gebe,
Todo
lo
que
le
confié,
alles,
was
ich
ihr
anvertraute,
Nunca
más
volveré...
Nie
wieder
werde
ich...
Amar
sin
ser
amada,
Zu
lieben,
ohne
geliebt
zu
werden,
Dejo
mi
alma
quebrada,
ließ
meine
Seele
gebrochen
zurück,
Pero
al
fin
pude
aprender.
Aber
endlich
konnte
ich
lernen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Luis Pagan, F Estefano Salgado
Attention! Feel free to leave feedback.