Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ゆれる炎の上で
静かに溶けてゆく
Über
zitternden
Flammen
schmelze
ich
leise
dahin
深く息を停めて
瞳閉じれば
Halte
tief
den
Atem
an,
schließe
die
Augen
ゆがんでく日常が
爪先から
月につきあげる
Poker
face
Der
verzerrte
Alltag
stößt
von
den
Zehenspitzen
zum
Mond
empor,
Pokerface
コンクリートすりぬけて
Schlüpfe
durch
den
Beton
笑い声が
耳の奥
あばれだす
Take
me
away
Gelächter
tobt
tief
in
meinen
Ohren,
nimm
mich
mit
(Take
me
away)
背骨さえ抜け落ちて
傷がうずいている
Selbst
das
Rückgrat
fällt
heraus,
die
Wunde
schmerzt
壁にはりついたままで
俺は外に居る
Stair
way
An
die
Wand
geklebt,
bin
ich
draußen,
Treppenweg
(Stair
way)
このにやけた階段は
いつまで
登り続けるのだろう
any
more
Wie
lange
werde
ich
diese
grinsende
Treppe
noch
weiter
steigen
(any
more)?
扉の影から
もうひとりの俺が
手招きしてる
Aus
dem
Schatten
der
Tür
winkt
mein
anderes
Ich
mir
zu
気まぐれな時を
なぞり
すべりこむ
Folge
der
launischen
Zeit,
gleite
hinein
つかの間の甘い罠
身をゆだねて
Gib
dich
der
flüchtigen,
süßen
Falle
hin
目がくらむ程光る
刃の先をつたう
Entlang
der
blendend
leuchtenden
Klingenspitze
fließt
es
淡い血が
せめてもの
生きる手掛かり
Das
blasse
Blut,
mein
einziger
Anhaltspunkt
fürs
Leben
切ない時の胸を
切り裂いて
Zerreiße
die
Brust
der
schmerzlichen
Zeit
友達だらけの
ひとりぼっち
Umgeben
von
Freunden,
doch
ganz
allein
俺は
全裸のままで
割れた鏡に写る
Ich
spiegle
mich
völlig
nackt
im
zerbrochenen
Spiegel
冷めた血が
濡れる程
指先を照らす
Kaltes
Blut
benetzt
und
beleuchtet
meine
Fingerspitzen
目がくらむ程
光る
刃の先をつたう
Entlang
der
blendend
leuchtenden
Klingenspitze
fließt
es
淡い血が
せめてもの
生きる手掛かり
Das
blasse
Blut,
mein
einziger
Anhaltspunkt
fürs
Leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): עבדה חנן, Khayat,nadir, Germanotta,stefani J
Attention! Feel free to leave feedback.