Starlite Orchestra & Singers - ムーンライト・セレナーデ - translation of the lyrics into German

ムーンライト・セレナーデ - Starlite Orchestra translation in German




ムーンライト・セレナーデ
Mondlicht-Serenade
I stand at your gate
Ich steh an deinem Tor
And the song that I sing is of moonlight.
Und das Lied, das ich singe, ist vom Mondlicht.
僕は立つ 君の入り口に
Ich stehe hier an deinem Eingang
そして歌を 僕は唄う 月の明かりを
Und singe ein Lied für dich vom Mondschein
I stand and I wait
Ich steh und ich wart
For the touch of your hand in the June night.
Auf die Berührung deiner Hand in der Juninacht.
僕は立ち そして待つ
Ich stehe und warte geduldig
君の手に触れるのを この6月の夜に
Auf deine zarte Hand in dieser Sommernacht
The roses are sighing a moonlight serenade.
Die Rosen seufzen eine Mondlicht-Serenade.
薔薇の溜息は 月明かりの小夜曲
Rosen flüstern zarte Mondnachtmelodien
The stars are aglow
Die Sterne glühn
And tonight how their light sets me dreaming.
Und tonight lässt ihr Licht mich träumen.
星は赤く輝き
Sterne strahlen warm und klar
そして今夜 如何にその灯は見せるのか 僕に夢を
Und ihr Schein schenkt mir tonight süße Träume
My love, do you know
Mein Lieb, weißt du
That your eyes are like stars brightly beaming?
Dass deine Augen wie strahlende Sterne sind?
愛する人 君は気付いていますか
Geliebte, erkennst du nicht
その瞳は星のように輝き煌めいていると
Wie deine Augen wie Sterne am Himmel leuchten?
I bring you and sing you a moonlight serenade.
Ich bring dir und sing dir eine Mondlicht-Serenade.
僕は君を連れ出し そして君に唄う 月明かりの小夜曲
Ich führe dich hinaus und sing für dich die Mondnachtmelodie
Let us stray till break of day
Lass uns wandern bis zum Morgengraun
In love′s valley of dreams.
Im Tal der Liebesträume.
標遊しよう 夜が明けるまで
Lass uns schweifen bis der Tag erwacht
愛の谷間を 夢の中で
Im Traumtal unserer Liebe
Just you and I, a summer sky,
Nur wir zwei, ein Nachthimmel,
A heavenly breeze kissing the trees.
Ein himmlischer Wind, der die Bäume küsst.
君と僕だけの 夏の空
Nur du und ich, sommernächtiger Himmel
天国の風が キスをする 樹々
Ein göttlicher Hauch, der die Bäume streichelt
So don't let me wait,
Lass mich nicht warten,
Come to me tenderly in the June night.
Komm zärtlich zu mir in der Juninacht.
僕を待たせないで
Verschmäh mein Warten nicht
来てほしい 優しく この6月の夜に
Komm sanft zu mir in dieser Sommernacht
I stand at your gate
Ich steh an deinem Tor
And I sing you a song in the moonlight,
Und sing dir ein Lied im Mondlicht,
僕は立っている 君の入り口に
Ich harre an deiner Schwelle
そして唄う 君に歌を 月明かりの中で
Und trag dir mein Lied vor im Silberglanz
A love song, my darling, a moonlight serenade.
Ein Liebeslied, mein Schatz, eine Mondlicht-Serenade.
愛の歌 僕の恋人 月明りの小夜曲
Ein Lied der Liebe, meine Teure, die Melodie der Mondnacht






Attention! Feel free to leave feedback.