Lyrics and translation Starlite Orchestra & Singers - ロコモーション
いなせなロコモーションなんていにしえの事
Бравый
локомоушен
— что-то
из
прошлого
Rock'n
Roll
にさめやらぬ
Guys
& Dolls
Ребята
и
куколки,
всё
ещё
не
остывшие
от
рок-н-ролла
踊りたもれコニー・フランシス・ナンバー
Давай
потанцуем
под
Конни
Фрэнсис
言葉が無くたって解かり合えてたじゃない
Разве
мы
не
понимали
друг
друга
без
слов?
あの時の二人が今では
Мы,
те,
что
были
тогда,
теперь
成れの果ての悲しきカンガルー
Всего
лишь
печальные
кенгуру,
доживающие
свой
век
だましたり夢を食べたり
Обманывая
и
питаясь
мечтами,
思い通りの馴れそめは
Я
получила
тебя
так,
как
хотела,
アナタの彼に言って聞かせて
Расскажи
об
этом
своему
парню,
世間が見たらきっと浮気な女に後家サバイバー
В
глазах
общества
я
буду
ветреной
женщиной,
вдовой-выживальщицей
気にならないなんてえなやめて
Не
говори,
что
тебе
всё
равно,
アナタとドリス・デイ
Давай
потанцуем,
как
Дорис
Дэй,
踊ろよマッシュ・ポテト
Станцуем
маш-потейто,
お父つぁんもお母さんもお出かけ二人きりなの
Папа
и
мама
ушли,
мы
одни
дома
あの頃シュープリームス
Тогда
были
The
Supremes,
誰かれポニー
テール
Все
носили
конские
хвосты,
女になるのが嬉しや悲しや
Teen
Age
Dream
Радостно
и
грустно
становиться
женщиной
— подростковая
мечта
Paul'n'
Pola,
Johnny
Angel
なんて互いに呼べば
Мы
называли
друг
друга
Paul'n'
Pola,
Johnny
Angel,
Oh,
Yeah!
いいじゃない
Oh,
Yeah!
Oh,
Yeah!
Здорово
же,
Oh,
Yeah!
(あんなロマンスにちょっと首ったけ)
(Я
была
немного
без
ума
от
такого
романа)
移り気なバケイション
渚で絡み合い
Переменчивые
каникулы,
сплетаясь
на
берегу,
Navy
blue
に恋こがれなんちゃったり
Вздыхая
по
темно-синему,
心からのフランキー・ヴァリズ・ナンバー
Искренняя
песня
Фрэнки
Валли
このまま抱いてて
波間に漂えて
Обними
меня
крепче,
давай
качаться
на
волнах,
Beach
Boys
になら
Good
Vibration
だったからかしら
С
ним
было
как
у
Beach
Boys
— Good
Vibrations,
ヒップあたりゆれて
Покачивая
бедрами,
彼とならやさしくやれる
С
ним
я
могу
быть
нежной
思い通りに入れ込める
Могу
увлечься
им
так,
как
хочу
ただの男じゃあ
つまらないけど
Просто
мужчина
— это
скучно,
二人を見たら
ぐっとくるよな女にカミさん
Keeper
Но
когда
видят
нас
двоих,
меня
считают
классной
женщиной,
женой-хранительницей
今さら恐いなんてえな駄目よ
Не
говори,
что
теперь
тебе
страшно,
アナタとドリス・デイ
Давай
потанцуем,
как
Дорис
Дэй,
踊ろよマッシュ・ポテト
Станцуем
маш-потейто,
お父つぁんもお母さんもお出かけ二人きりなの
Папа
и
мама
ушли,
мы
одни
дома
あの頃シュープリームス
Тогда
были
The
Supremes,
誰かれポニー
テール
Все
носили
конские
хвосты,
女になるのが嬉しや悲しや
Teen
Age
Dream
Радостно
и
грустно
становиться
женщиной
— подростковая
мечта
たそがれたままなんだかんだで年をとるだけ
Просто
стареем,
предаваясь
меланхолии,
Oh!
No
だめねえ
No
Good!
Oh!
No,
так
нельзя,
No
Good!
(あんなロマンスにちょっと首ったけ)
(Я
была
немного
без
ума
от
такого
романа)
アナタとドリス・デイ
Давай
потанцуем,
как
Дорис
Дэй,
踊ろよマッシュ・ポテト
Станцуем
маш-потейто,
お父つぁんもお母さんもお出かけ二人きりなの
Папа
и
мама
ушли,
мы
одни
дома
あの頃シュープリームス
Тогда
были
The
Supremes,
誰かれポニー
テール
Все
носили
конские
хвосты,
女になるのが嬉しや悲しや
Teen
Age
Dream
Радостно
и
грустно
становиться
женщиной
— подростковая
мечта
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.