Starlito - I Ain't Gon Lie - translation of the lyrics into German

I Ain't Gon Lie - Starlitotranslation in German




I Ain't Gon Lie
Ich werd' nicht lügen
I ain't gon' lie (gon' lie), nah, I ain't gon' lie (ayy)
Ich werd' nicht lügen (werd' nicht lügen), nein, ich werd' nicht lügen (ayy)
I used to feel like I ain't gon' cry (DTdaKidd)
Früher dachte ich, ich würde nie weinen (DTdaKidd)
But I ain't know why (b-b-beat those drums)
Aber ich wusste nicht warum (b-b-beat those drums)
I almost lost my mama to COVID, got me back focused
Ich hätte meine Mama fast an COVID verloren, das hat mich wieder fokussiert
If you love me, it ain't enough that you told me, rather you showed me
Wenn du mich liebst, reicht es nicht, dass du es mir gesagt hast, zeig es mir lieber
I'm up late watching the Lakers with my baby, thinkin' 'bout Kobe
Ich bin spät wach und schaue die Lakers mit meinem Baby, denke an Kobe
Hate that I'm stuck and snowed in, wakin' up watchin' Frozen
Ich hasse es, dass ich feststecke und eingeschneit bin, wache auf und schaue "Frozen"
Learn to hide my emotions and make it hard to expose you
Lerne, meine Gefühle zu verbergen und es schwer zu machen, dich bloßzustellen
I left and they won without me, I guess I'm just like DeRozan
Ich bin gegangen und sie haben ohne mich gewonnen, ich schätze, ich bin wie DeRozan
Like an auction on houses, I'm still lookin' for closure (closure)
Wie bei einer Hausauktion, suche ich immer noch nach einem Abschluss (Abschluss)
Tryna deal with it sober
Versuche, nüchtern damit umzugehen
I learned that when you real, if it don't kill you when you heal, then it's over (then it's over)
Ich habe gelernt, wenn du echt bist, wenn es dich nicht umbringt, wenn du heilst, dann ist es vorbei (dann ist es vorbei)
I just caught a chill, I'm gettin' colder
Ich habe gerade eine Gänsehaut bekommen, mir wird kälter
I still got my MAC like Khalil, bought a sack like Khalil
Ich habe immer noch meinen MAC wie Khalil, habe einen Sack gekauft wie Khalil
And I'm right at home, back in the field, a soldier (a soldier)
Und ich bin gleich zu Hause, zurück auf dem Feld, ein Soldat (ein Soldat)
I ain't gon' lie, nah, I ain't gon' lie (I ain't gon' lie)
Ich werd' nicht lügen, nein, ich werd' nicht lügen (ich werd' nicht lügen)
I used to feel like I ain't gon' cry
Früher dachte ich, ich würde nie weinen
But I ain't know why (I ain't know why)
Aber ich wusste nicht warum (ich wusste nicht warum)
That was back when I was so high
Das war, als ich so high war
Livin' like I wasn't gon' die (like I wasn't gon' die)
Lebte, als würde ich nicht sterben (als würde ich nicht sterben)
Now I won't let a hour go by
Jetzt lasse ich keine Stunde vergehen
I got feelings that I won't deny
Ich habe Gefühle, die ich nicht leugnen werde
I almost lost my daddy to a seizure, couldn't believe it
Ich hätte meinen Vater fast durch einen Anfall verloren, konnte es nicht glauben
Caught me by surprise after takin' my heart out the freezer
Hat mich überrascht, nachdem ich mein Herz aus dem Gefrierschrank genommen hatte
Crazy, I never learned to forgive, that's why I'm grievin' (grievin')
Verrückt, ich habe nie gelernt zu vergeben, deshalb trauere ich (trauere)
Trauma I dealt with since a kid, which led to drinkin' (drinkin')
Trauma, mit dem ich seit meiner Kindheit zu kämpfen habe, was zum Trinken führte (Trinken)
I just had a panic attack, I was barely breathin' (breathin')
Ich hatte gerade eine Panikattacke, ich konnte kaum atmen (atmen)
Wonder where the Xanax be at when you really need 'em (need 'em)
Frage mich, wo das Xanax ist, wenn man es wirklich braucht (braucht)
Used to abuse 'em, I thought it was therapeutic
Habe es früher missbraucht, ich dachte, es wäre therapeutisch
I always was getting zooted, if I wasn't makin' this music, I'd lose it
Ich war immer zugedröhnt, wenn ich diese Musik nicht machen würde, würde ich durchdrehen
Truth is nine on me like Vucevic
Die Wahrheit ist, ich habe eine Neun bei mir, wie Vucevic
Paranoid a Judas might cross me like a crucifix
Paranoid, dass ein Judas mich kreuzigen könnte, wie ein Kruzifix
Lookin' for love, nobody taught me how to do the shit
Auf der Suche nach Liebe, niemand hat mir beigebracht, wie man das macht
My biggest fear is gettin' caught up with a groupie bitch
Meine größte Angst ist, mit einem Groupie-Mädchen erwischt zu werden
(Nah, for real)
(Nein, im Ernst)
I ain't gon' lie, nah, I ain't gon' lie (I ain't gon' lie)
Ich werd' nicht lügen, nein, ich werd' nicht lügen (ich werd' nicht lügen)
I used to feel like I ain't gon' cry
Früher dachte ich, ich würde nie weinen
But I ain't know why (I ain't know why)
Aber ich wusste nicht warum (ich wusste nicht warum)
That was back when I was so high
Das war, als ich so high war
Livin' like I wasn't gon' die (like I wasn't gon' die)
Lebte, als würde ich nicht sterben (als würde ich nicht sterben)
Now I won't let a hour go by
Jetzt lasse ich keine Stunde vergehen
I got feelings that I won't deny (I won't deny)
Ich habe Gefühle, die ich nicht leugnen werde (ich werde sie nicht leugnen)
(DTdaKidd)
(DTdaKidd)
(B-b-beat those drums)
(B-b-beat those drums)





Writer(s): Jermaine Shute, Antoine Washington, Dontavious Watson


Attention! Feel free to leave feedback.