Lyrics and translation Etienne Chicot - Conférence de presse de Zéro Janvier (Live) - 2009 Remaster
Conférence de presse de Zéro Janvier (Live) - 2009 Remaster
Пресс-конференция Зеро Января (Live) - Ремастеринг 2009
Mon
Dieu
déjà
dix
heures
moins
l'quart
Боже
мой,
уже
без
четверти
десять,
Mon
attaché
de
presse
est
en
retard
Мой
пресс-атташе
опаздывает.
Dites
moi
ce
qui
sera
le
mieux
Скажи,
что
будет
лучше:
Ma
cravate
rouge
ou
ma
cravate
bleue
Мой
красный
галстук
или
синий?
Sans
vous
je
ne
suis
rien
Без
тебя
я
ничто,
Mass
média,
mass
média
Средства
массовой
информации,
СМИ,
Je
suis
entre
vos
mains
Я
в
твоих
руках,
Mass
média,
mass
média
Средства
массовой
информации,
СМИ.
Mais
je
vous
le
rends
bien
Но
я
хорошо
тебе
плачу,
Mass
média,
mass
média
Средства
массовой
информации,
СМИ,
Je
vous
tiens
dans
ma
main
Я
держу
тебя
в
своих
руках,
Mass
média,
mass
média
Средства
массовой
информации,
СМИ.
Attention
à
ton
image
Следи
за
своим
имиджем,
Demain
t'auras
ta
photo
Завтра
твоя
фотография
Sur
la
première
page
Будет
на
первой
полосе
De
tous
les
journaux
Всех
газет.
Qu'est-ce
que
je
vais
faire
dans
cette
galère?
Что
я
делаю
в
этой
передряге?
On
a
beau
faire
marche
arrière
Даже
если
пытаешься
сдать
назад,
Quand
on
s'appelle
Zéro
Janvier
Когда
тебя
зовут
Зеро
Январь,
On
ne
vit
pas
sur
son
passé
Ты
не
живешь
прошлым.
Sans
vous
je
ne
suis
rien
Без
тебя
я
ничто,
Mass
média,
mass
média
Средства
массовой
информации,
СМИ,
Je
suis
entre
vos
mains
Я
в
твоих
руках,
Mass
média,
mass
média
Средства
массовой
информации,
СМИ.
Mais
je
vous
le
rends
bien
Но
я
хорошо
тебе
плачу,
Mass
média,
mass
média
Средства
массовой
информации,
СМИ,
Je
vous
tiens
dans
ma
main
Я
держу
тебя
в
своих
руках,
Mass
média,
mass
média
Средства
массовой
информации,
СМИ.
Est-ce
que
je
suis
assez
maquillé?
Я
достаточно
накрашен?
Un
peu
plus
de
rouge
sur
les
joues
Немного
румян
на
щеки.
J'ai
encore
les
yeux
trop
cernés
У
меня
все
еще
темные
круги
под
глазами,
Nous
n'avons
pas
dormi
beaucoup
Мы
мало
спали.
Quelles
questions
vont-ils
me
poser?
Какие
вопросы
они
мне
будут
задавать?
Y'a-t-il
encore
des
sujets
tabous?
Остались
ли
еще
запретные
темы?
Qu'ils
ne
me
parlent
pas
de
ma
vie
privée!
Пусть
не
спрашивают
о
моей
личной
жизни!
Ils
savent
certainement
déjà
tout
Они
наверняка
и
так
все
знают.
Quand
on
s'appelle
Zéro
Janvier
Когда
тебя
зовут
Зеро
Январь,
On
ne
vit
sur
son
passé
Ты
не
живешь
прошлым.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luc Plamondon, Michel Berger
Attention! Feel free to leave feedback.