Starship - Wild Again - Rerecorded - translation of the lyrics into German

Wild Again - Rerecorded - Starshiptranslation in German




Wild Again - Rerecorded
Wieder Wild - Neuaufnahme
A diamond sun cuts down a terror coated sky
Eine diamantene Sonne schneidet durch einen terrorüberzogenen Himmel,
As the world and I go screaming into the phantom night
Während die Welt und ich schreiend in die Phantomnacht rasen.
It doesn't matter where it leads, I got nowhere else to go
Es ist egal, wohin es führt, ich habe keinen anderen Ort, wo ich hingehen kann.
If there's any chance at all, it's somewhere down this road
Wenn es überhaupt eine Chance gibt, dann liegt sie irgendwo auf dieser Straße.
Had to be wild again, no one's child again
Musste wieder wild sein, niemandes Kind mehr,
Yeah, I wanna see those eyes in the mirror full of fire again
Ja, ich will diese Augen im Spiegel wieder voller Feuer sehen, mein Schatz.
Oh, to be wild again
Oh, wieder wild zu sein.
The fading light is cold on the shoulders of the trees
Das schwindende Licht liegt kalt auf den Schultern der Bäume,
Oh, the star wind blows right through me
Oh, der Sternenwind bläst direkt durch mich hindurch,
And I've never felt so free
Und ich habe mich noch nie so frei gefühlt.
Oh, there have to be a crossroad
Oh, es muss eine Kreuzung geben,
A place to draw the line
Einen Ort, an dem man die Grenze zieht,
And it comes down to the question
Und es läuft auf die Frage hinaus:
Is this life I'm livin' mine?
Ist dieses Leben, das ich lebe, mein eigenes?
Had to be wild again, no one's child again
Musste wieder wild sein, niemandes Kind mehr,
Yeah, I wanna live every minute so hard, that I wear it thin
Ja, ich will jede Minute so intensiv leben, dass ich sie abnutze, meine Süße.
I wanna find the edge, risk it all to win
Ich will den Rand finden, alles riskieren, um zu gewinnen,
See those eyes in the mirror full of fire again
Diese Augen im Spiegel wieder voller Feuer sehen,
I wanna be wild again (wild again)
Ich will wieder wild sein (wieder wild).
There has to be a crossroad
Es muss eine Kreuzung geben,
A place to draw the line
Einen Ort, an dem man die Grenze zieht,
And it comes down to the question
Und es läuft auf die Frage hinaus:
What is theirs and what is mine?
Was gehört ihnen und was gehört mir?
Wild again, no one's child again
Wieder wild, niemandes Kind mehr,
Yeah, I wanna live every minute so hard, that I wear it thin
Ja, ich will jede Minute so intensiv leben, dass ich sie abnutze, Liebling,
I wanna find the edge, risk it all to win
Ich will den Rand finden, alles riskieren, um zu gewinnen,
See those eyes in the mirror burn with life again
Diese Augen im Spiegel wieder vor Leben brennen sehen.
Wild again
Wieder wild,
Oh, yeah
Oh, ja,
Wild again
Wieder wild,
Wild again
Wieder wild,
Let me change the game
Lass mich das Spiel verändern.





Writer(s): John Bettis, Michael B. Clark


Attention! Feel free to leave feedback.