Start - Até Parece - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Start - Até Parece




Até Parece
It Seems Like
Até parece que uma flor morreu
It seems like a flower died
Que Deus de brincadeira
That God is messing around
Que um sorriso se perdeu
That a smile was lost
Que caiu uma estrela mas
That a star fell, but
Mas a vida trás desafio e é assim
But life brings challenges, and it's like this
Que eu luto pra ficar mais forte, chegar no fim
That I fight to get stronger, to reach the end
acordou meio inseguro
Have you ever woken up feeling insecure
E a cada passo que passa, com menos no futuro
And with every step you take, with less faith in the future
Igual uma criança no escuro, com medo do que vindo
Like a child in the dark, afraid of what's coming
Sai!
Get out!
Sai de cima do muro, que assim não fluindo
Get off the wall, because like this you're not flowing
Irmão
Brother
Mal mora ao lado e, te perturbar, eu sei que ele vem
Evil lives next door, and to disturb you, I know he's coming
Mas lembra que tudo azul, nas de 2 ou de 100
But remember that everything is blue, it's 2 out of 100
A vida é dura, o que acontece é que ela é bela também
Life is hard, what happens is that it is also beautiful
Um pouco de desafio não faz mal à ninguém
A little challenge doesn't hurt anyone
Aliás
Actually
Pra isso que eu vivo
That's what I'm alive for
Superando os obstáculos, foi assim desde o início
Overcoming obstacles, it's been like this from the beginning
Pra mim é quase um vício, tenho foco no topo
For me it's almost an addiction, I'm focused on the top
Vai dizer que prefere parar por nos "troco"?
Are you going to tell me that you prefer to stop there at the "exchange"?
Não
No
Quero sair da lama mas não do meu caminho
I want to get out of the mud but not my way
Então eu errado, e assim não sozinho
So I'm wrong, and I'm not alone like this
Desculpa aí, licença que eu passando
Sorry, excuse me, I'm passing through
Prepara pro jogo, porque o time entrou em campo
Get ready for the game, because the team is on the field
Então
So
Pense que digam, que pensem que falem
Think what they say, let them think what they say
Sossega a sua mente e deixa ela ir mais além
Calm your mind and let it go further
Amor e alegria, eu não consigo ficar sem
Love and joy, I can't live without
Sessão de fumaça com meus amigos
Smoking session with my friends
O que que que que tem?
What what what what's up?
Então vai morrer pra zica, não mole
So go die over there, don't give in
Na hora do sossego, você quer que eu desenrole
In the hour of peace, you want me to unroll
É rapidinho, eu dou gole
It's quick, I take a sip
Quero que a mina cole
I want the girl to come over
Mole, mole?
Easy, easy?
Quero uma pretinha que me console, né?
I want a black girl to comfort me, right?
Sossega, troca idéia, chega junto
Calm down, exchange ideas, come along
Sem pressa!
No rush!
Não, não! Tempo é dinheiro, mano!
No, no! Time is money, man!
Ah, nessa?
Oh, is that so?
Confesso que queria paz, tranquilidade mas, não
I confess that I wanted peace, tranquility, but it's not possible
Vivendo na correria da cidade
Living in the rush of the city
Mesmo quando era menor de idade
Even when I was a minor
Eu vivia na atividade, cultivando as amizades
I was already living in the activity, cultivating friendships
Tudo o que eu quis
Everything I wanted
Sempre esperto com a maldade
Always alert to evil
Ainda assim fala o meu "cumpade"
Still says my "cumpade"
Viver com simplicidade, é o que me mantem feliz
Living with simplicity is what keeps me happy
Até parece que uma flor morreu
It seems like a flower died
Que não está de brincadeira
That is not kidding
Que um sorriso se perdeu
That a smile was lost
Que caiu uma estrela mas
That a star fell, but
Mas a vida trás desafio e é assim
But life brings challenges, and it's like this
Que eu luto pra ficar mais forte, chegar no fim
That I fight to get stronger, to reach the end
É que pra mim
It's just that for me
Aguas de março, vem mudando a maré
Waters of March, come changing the tide
Sacrifício oferecido, agradecendo o que tem
Sacrifice offered, thanking for what you have
E, pedindo o que quer, pra não ficar pra depois
And, asking for what you want, so as not to stay for later
Sabe qual é?
Do you know what it is?
Viver a vida é mais do que acordar e dizer:
Living life is more than waking up and saying:
"Já é! Não quero mais a solidão desse sonho!"
"That's it! I don't want the loneliness of this dream anymore!"
É pra mudar aqui, eu me esforço, ainda proponho
It's to change here, I make an effort, I still propose
Meu sangue,
My blood,
Minha vida,
My life,
Meu tempo,
My time,
Minha rima
My rhyme
Quero chegar no topo, sem ter que pisar em carniça
I want to reach the top, without having to step on carrion
Plantando no caminho, pra dar um levante
Planting along the way, to give a boost
Tão inseguro, quanto um novato debutante
As insecure as a debutant rookie
Então evite-me
So avoid me
Imite-me
Imitate me
Somente nesse instante
Only in this instant
Momento vivo vive, nas fotos da nossa estante
Living moment lives, in the photos on our shelf
Com no futuro, pra garantir o que é meu
With faith in the future, to guarantee what's mine
Tão vigilante quanto Galilei Galileu (Galileu)
As vigilant as Galileo Galilei (Galileo)
Um dia de sol, neguinho, é muito bom
A sunny day, buddy, is very good
Boa vida, um sossego e uma sessão de som!
Good life, some peace and quiet and a sound session!
Até parece que uma flor morreu
It seems like a flower died
Que não está de brincadeira
That is not kidding
Que um sorriso se perdeu
That a smile was lost
Que caiu uma estrela mas
That a star fell, but
Mas a vida trás desafio e é assim
But life brings challenges, and it's like this
Que eu luto pra ficar mais forte, chegar no fim
That I fight to get stronger, to reach the end





Writer(s): Stephan Affini Peixoto, Valdomiro Fonseca Santos Da Silveira, Bruno Luiz Ramos Andrade


Attention! Feel free to leave feedback.