Start - Eita Zica - translation of the lyrics into German

Eita Zica - Starttranslation in German




Eita Zica
Ach du Scheiße
Suave junto aos irmãos
Chillig mit den Brüdern
Tranquilão pra não trincar
Ganz entspannt, um nicht anzuecken
Mais tinha que acontecer (heeeeee) Eita zica, sai pra Eu ja tava com a planta do plano preparada pra noite
Aber es musste ja so kommen (heeeeee) Ach du Scheiße, hau ab Ich hatte den Plan für den Abend schon parat
Quando batemo de frente com os cana vindo do açoite
Als wir direkt auf die Bullen trafen, die von der Razzia kamen
Ele disse
Er sagte
Cadê as drogas filho?
Wo sind die Drogen, Junge?
Vamo simbora filho
Komm schon, Junge
se não demora, porque
Beeil dich mal, denn
Eu tenho hora filho
Ich hab' 'nen Termin, Junge
E nesse esquema ele enxarco meu role
Und mit dieser Masche hat er meine Tour versaut
Revisto meu casaco, meu tênis bolso e boné
Durchsucht meine Jacke, meine Schuhe, Taschen und Mütze
Nesse estilo de bandido diz pra mim qual que é (oooh)
Sag mir, was soll das, mit diesem Gangster-Style? (oooh)
Mais qual que eu ando várias hora pra arruma um migué
Ich lauf' stundenlang rum, um ein bisschen was zu verdienen
Qual que é, qual que é?
Was soll das, was soll das?
Vamo ai seu federa, na função diz a lei, não ta me dando idéia
Los, Herr Bulle, sag mir, was das Gesetz sagt, du machst mir keine Vorschläge
Ok
Okay
O que disse filho
Was hast du gesagt, Junge?
Então cala boca filho
Dann halt die Klappe, Junge
Quero os documento
Ich will die Papiere sehen
Quieto sem nenhum pio
Ruhig, keinen Mucks
Valeu chefia todas cartas tão na mesa,
Danke, Chef, alle Karten liegen auf dem Tisch, oder?
que escama mais geral aqui é firmeza
Du willst Stress, aber hier sind alle korrekt
Eterna roda viva lembra que o mundo gira
Das ewige Hamsterrad, denk dran, die Welt dreht sich
Hoje é dia daquele irmão, so que amanhã pode mudar
Heute ist der Tag des Bruders, aber morgen kann sich das ändern
Refrão
Refrain
Suave junto aos irmãos
Chillig mit den Brüdern
Tranquilão pra não trincar
Ganz entspannt, um nicht anzuecken
Mais tinha que acontecer (heeeeee) Eita zica, sai pra Ai foi assim ó
Aber es musste ja so kommen (heeeeee) Ach du Scheiße, hau ab Und dann war es so
Sonzão de marola tranquilo pleno domingão
Geiler Sound, ganz entspannt, ein perfekter Sonntag
Dona encrenca nem viu e nem sabe foi la no salão
Meine Alte hat nichts gemerkt und weiß von nichts, war beim Friseur
Su- a -dinho de sunga fazendo a linha de locão
Ganz lässig in Badehose, mach' auf dicke Hose
que as mina vieram vamo logo pra missão
Da die Mädels da sind, lass uns gleich zur Sache kommen
Foi dai que moio tudo zuo a marola
Da ging alles den Bach runter, hat die Stimmung versaut
Dona encrenca pinto aborrecida na porta
Meine Alte taucht genervt an der Tür auf
Puta que meu irmão, o que eu faço agora
Scheiße, mein Bruder, was mach ich jetzt?
Vai ser mo inflação to cheio de mulher em volta
Das wird ein Riesenkrach, ich bin umzingelt von Frauen
Se é difícil dizer
Wenn es schwer zu erklären ist
Então é melhor nem tenta
Dann versuch es lieber gar nicht erst
O meu jeito de ser tu ja tava sabendo que ia encomoda
Meine Art, du wusstest doch, dass sie dich stören würde, Schatz.
Não muda de assunto
Wechsel nicht das Thema
Não se faz de idiota
Tu nicht so blöd
Seu jeito não tem nada haver com essas mulher em volta
Dein Verhalten hat nichts mit diesen Frauen hier zu tun
Pre - pre -pretinha minha não leva tão mal assim
Sch-sch-schätzchen, nimm es nicht so schwer
Uma é prima do Faruck a outra prima do Sain
Die eine ist die Cousine von Faruck, die andere die Cousine von Sain
Ta todo mundo em familia confia no papai
Wir sind alle Familie, vertrau deinem Papi
So quero ficar tranquilo
Ich will nur entspannen
Refrão
Refrain
Suave junto aos irmãos
Chillig mit den Brüdern
Tranquilão pra não trincar
Ganz entspannt, um nicht anzuecken
Mais tinha que acontecer (heeeeee)Eita zica, sai pra Tranquilo total 90 com os amigo reunido
Aber es musste ja so kommen (heeeeee) Ach du Scheiße, hau ab Total entspannt, 90er-Jahre-Stimmung, mit den Freunden versammelt
E dessa vez a noticia veio de um desconhecido
Und diesmal kam die schlechte Nachricht von einem Unbekannten
E foram la nos alemão zoaro explanaro tudo e gritaram bem alto
Und sie waren bei den Deutschen, haben alles ausgeplaudert und laut gerufen
Start na porra do bagulho
Start ist der Hammer
Os alemão tão boladão
Die Deutschen sind sauer
Olha o que eles disseram
Hör mal, was sie gesagt haben
Eles disseram que vão vir e a chance de vocês é zero
Sie haben gesagt, sie kommen, und eure Chance ist gleich Null
E não é que eles vieram achando que eu tava com medo
Und tatsächlich kamen sie, dachten, ich hätte Angst
Grand jamaica sexta feira e a rapeise ta no brilho
Grand Jamaica, Freitagabend, und die Jungs sind gut drauf
Eu sei que agente toca o terror
Ich weiß, wir sind krass drauf, Schatz.
Mais pera analisa os fatos doutor antes de falar
Aber warte mal, analysiere die Fakten, Doktor, bevor du redest
Porque do lado de eu sei que não tem falador
Denn auf dieser Seite weiß ich, dass es keine Schwätzer gibt
E se fosse pra nois ir ia pior do que fico
Und wenn wir hätten hingehen sollen, wäre es schlimmer geworden, als es war.
Refrão
Refrain
Suave junto aos irmãos
Chillig mit den Brüdern
Tranquilão pra não trincar
Ganz entspannt, um nicht anzuecken
Mais tinha que acontecer (heeeeee) Eita zica, sai pra
Aber es musste ja so kommen (heeeeee) Ach du Scheiße, hau ab





Writer(s): Stephan Affini Peixoto, Valdomiro Fonseca Santos Da Silveira, Bruno Luiz Ramos Andrade


Attention! Feel free to leave feedback.