Lyrics and translation Start - Eita Zica
Suave
junto
aos
irmãos
Нежно
рядом
с
братьями
Tranquilão
pra
não
trincar
Тихо,
чтобы
не
трескаться
Mais
tinha
que
acontecer
(heeeeee)
Eita
zica,
sai
pra
lá
Eu
ja
tava
com
a
planta
do
plano
preparada
pra
noite
Больше
должно
было
случиться
(heeeeee)
Эйта
Зика,
уходи
я
уже
был
с
планом
плана,
подготовленным
к
вечеру
Quando
batemo
de
frente
com
os
cana
vindo
do
açoite
Когда
мы
сталкиваемся
с
тростью,
идущей
от
порки,
Cadê
as
drogas
filho?
Где
наркотики
сын?
Vamo
simbora
filho
Vamo
simbora
son
Vê
se
não
demora,
porque
Посмотри,
не
задержится
ли
это,
потому
что
Eu
tenho
hora
filho
У
меня
есть
сын
час
E
nesse
esquema
ele
enxarco
meu
role
И
в
этой
схеме
он
ополаскивает
мою
роль
Revisto
meu
casaco,
meu
tênis
bolso
e
boné
Я
пересмотрел
свое
пальто,
мои
кроссовки
карман
и
кепка
Nesse
estilo
de
bandido
diz
pra
mim
qual
que
é
(oooh)
В
этом
стиле
бандита
скажи
мне,
что
это
такое
(ООО)
Mais
qual
que
eu
ando
várias
hora
pra
arruma
um
migué
Больше
того,
что
я
хожу
несколько
часов,
чтобы
собрать
мигу
Qual
que
é,
qual
que
é?
Что
это,
что
это?
Vamo
ai
seu
federa,
na
função
diz
a
lei,
não
ta
me
dando
idéia
Давай
его
Федера,
в
функции
говорит
закон,
не
дает
мне
идеи
O
que
cê
disse
filho
Что
сказал
сын
Então
cala
boca
filho
Так
заткнись
сын
Quero
vê
os
documento
Я
хочу
видеть
документы
Quieto
sem
dá
nenhum
pio
Тихо
без
писает
Valeu
chefia
todas
cartas
tão
na
mesa,
né
Все
карты
на
столе,
верно
Cê
que
escama
mais
geral
aqui
é
firmeza
Так
что
более
общая
чешуя
здесь
твердость
Eterna
roda
viva
lembra
que
o
mundo
gira
Вечное
живое
колесо
напоминает,
что
мир
вращается
Hoje
é
dia
daquele
irmão,
so
que
amanhã
pode
mudar
Сегодня
день
этого
брата,
так
что
завтра
может
измениться.
Suave
junto
aos
irmãos
Нежно
рядом
с
братьями
Tranquilão
pra
não
trincar
Тихо,
чтобы
не
трескаться
Mais
tinha
que
acontecer
(heeeeee)
Eita
zica,
sai
pra
lá
Ai
foi
assim
ó
Больше
должно
было
случиться
(heeeeee)
Эйта
Зика,
Убирайся
туда
вот
так
Sonzão
de
marola
tranquilo
pleno
domingão
Sonzão
de
marola
тихий
полное
воскресенье
Dona
encrenca
nem
viu
e
nem
sabe
foi
la
no
salão
Донья
энкренка
даже
не
видела
и
даже
не
знает,
была
ли
она
в
салоне
Su-
a
-dinho
de
sunga
fazendo
a
linha
de
locão
Su-a-dinho
de
sunga
делая
линию
локации
Já
que
as
mina
vieram
vamo
logo
pra
missão
Поскольку
шахты
пришли,
мы
скоро
отправимся
на
миссию
Foi
dai
que
moio
tudo
zuo
a
marola
Это
был
dai
que
moio
tudo
zuo
a
marola
Dona
encrenca
pinto
aborrecida
na
porta
Госпожа
беда
скучная
цыпочка
у
двери
Puta
que
pá
meu
irmão,
o
que
eu
faço
agora
Сука,
что
лопата
мой
брат,
что
мне
теперь
делать
Vai
ser
mo
inflação
to
cheio
de
mulher
em
volta
Это
будет
МО
инфляция
то
полный
женщина
вокруг
Se
é
difícil
dizer
Если
трудно
сказать
Então
é
melhor
nem
tenta
Так
что
лучше
даже
не
пытаться
O
meu
jeito
de
ser
tu
ja
tava
sabendo
que
ia
encomoda
Мой
образ
жизни
ты
уже
знал,
что
я
буду
Não
muda
de
assunto
Не
меняет
тему
Não
se
faz
de
idiota
Не
притворяйся
идиотом
Seu
jeito
não
tem
nada
haver
com
essas
mulher
em
volta
Ваш
путь
не
имеет
ничего
общего
с
этой
женщиной
вокруг
Pre
- pre
-pretinha
minha
não
leva
tão
mal
assim
Pre-pre-pretinha
мой
не
так
уж
плохо
Uma
é
prima
do
Faruck
a
outra
prima
do
Sain
Одна
Кузина
Фарука,
другая
Кузина
Саина.
Ta
todo
mundo
em
familia
confia
no
papai
Все
в
семье
доверяют
папе
So
quero
ficar
tranquilo
Так
хочу
быть
спокойным
Suave
junto
aos
irmãos
Нежно
рядом
с
братьями
Tranquilão
pra
não
trincar
Тихо,
чтобы
не
трескаться
Mais
tinha
que
acontecer
(heeeeee)Eita
zica,
sai
pra
lá
Tranquilo
total
90
com
os
amigo
reunido
Больше
должно
было
случиться
(heeeeee)Эйта
Зика,
уходи
тихо
всего
90
с
друзьями
воссоединились
E
dessa
vez
a
má
noticia
veio
de
um
desconhecido
И
на
этот
раз
плохие
новости
пришли
от
неизвестного
E
foram
la
nos
alemão
zoaro
explanaro
tudo
e
gritaram
bem
alto
И
они
были
la
NOS
немецкий
zoaro
explanaro
все
и
громко
кричали
Start
na
porra
do
bagulho
Start
в
гребаный
багульник
Os
alemão
tão
boladão
Немецкий
так
боладан
Olha
só
o
que
eles
disseram
Посмотри,
что
они
сказали,
Eles
disseram
que
vão
vir
e
a
chance
de
vocês
é
zero
Они
сказали,
что
придут,
и
у
вас
ноль
шансов
E
não
é
que
eles
vieram
achando
que
eu
tava
com
medo
И
дело
не
в
том,
что
они
пришли,
думая,
что
я
боюсь,
Grand
jamaica
sexta
feira
e
a
rapeise
ta
no
brilho
Grand
jamaica
пятница
и
rapeise
та
в
сиянии
Eu
sei
que
agente
toca
o
terror
Я
знаю,
что
агент
играет
в
ужас.
Mais
pera
lá
analisa
os
fatos
doutor
antes
de
falar
Больше
груши
там
анализирует
факты
доктор,
прежде
чем
говорить
Porque
do
lado
de
cá
eu
sei
que
não
tem
falador
Потому
что
по
ту
сторону
я
знаю,
что
у
тебя
нет
болтовни.
E
se
fosse
pra
nois
ir
lá
ia
tá
pior
do
que
fico
И
если
бы
это
было
для
nois
идти
там
было
бы
хуже,
чем
я
остаюсь
Suave
junto
aos
irmãos
Нежно
рядом
с
братьями
Tranquilão
pra
não
trincar
Тихо,
чтобы
не
трескаться
Mais
tinha
que
acontecer
(heeeeee)
Eita
zica,
sai
pra
lá
Больше
должно
было
случиться
(heeeeee)
Эйта
Зика,
уходи
туда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephan Affini Peixoto, Valdomiro Fonseca Santos Da Silveira, Bruno Luiz Ramos Andrade
Attention! Feel free to leave feedback.