Lyrics and translation Start - Fruto do Jogo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
Sabe
quem
sou
Не
знаешь,
кто
я
Ou
da
onde
eu
vim
Откуда
я
пришел
Ou
porque
eu
vim
Или
зачем
я
пришел
Ou
deu
ser
assim
Или
почему
все
так
Mas
você
diz,
Isso
aquilo
Но
ты
говоришь
то,
это
Faruck
é
loco
caralho
Фарук
чокнутый,
блин
Minha
lombra
passou
Моя
тень
мелькнула
E
eu
vou
dá
trabalho
И
я
доставлю
проблем
Quanto
é
cashflow
eles
pergunta
Сколько
у
тебя
денег,
спрашивают
они
Eu
to
pelos
"yo"
não
pela
permuta
Я
здесь
ради
"йоу",
а
не
ради
бартера
Não
sei
quem
falou,
Не
знаю,
кто
сказал,
Mas
não
levo
culpa
Но
я
не
виноват
Troco
de
assunto
porque
eles
abusa
Tomei
mais
uma
dose
pra
ficar
de
remedin
Меняю
тему,
потому
что
они
наглеют.
Выпил
еще
одну
дозу,
чтобы
прийти
в
себя
Tranquilão
que
só
com
os
amigo
no
predin
Спокоен,
только
с
друзьями
в
доме
É
mesmo
que
eles
quisesse
assim
Даже
если
бы
они
хотели
так
Já
me
perdi
sozinho,
me
achei
rapidin
rapidin
Я
потерялся
один,
быстро
себя
нашел,
очень
быстро
Sapeca
ia
ia
estanquei
meu
sangue
Проказник,
иа-иа,
остановил
свое
кровотечение
To
tipo
zumbi
sou
eu
minha
gangue
Я
как
зомби,
это
я
и
моя
банда
Faço
minha
arte,
não
sou
covarde
Творю
свое
искусство,
я
не
трус
Só
quis
ser
sinistrão
que
nem
os
amigo
no
ipase
Просто
хотел
быть
крутым,
как
друзья
в
Ипасе
É
quando
Ce
pensa
que
ta
bem,
И
когда
ты
думаешь,
что
все
хорошо,
Que
o
mundo
vem
e
te
bate
Мир
приходит
и
бьет
тебя
Eu
pensei
que
eu
tava
pronto
pro
combate
Я
думал,
что
готов
к
битве
Meu
bem,
foi
tipo
um
xeque
mate,
Милая,
это
было
как
шах
и
мат,
To
tentando
ir
além
antes
que
o
Пытаюсь
идти
дальше,
пока
Sain
me
mate
Сайн
меня
не
убил
Pior
que
eu
ainda
conheço
quem,
Хуже
всего,
что
я
все
еще
знаю
тех,
кто
Só
cola
pra
me
cobrar,
Тусуется
только
чтобы
требовать
с
меня,
Vem
cheio
de
razão
pra
me
falar
Приходит
полный
праведного
гнева,
чтобы
сказать
мне
Porém
e
melhor
tu
se
adiantar,
Однако,
тебе
лучше
поторопиться,
Eu
sou
bandido
e
refém
Я
бандит
и
заложник
Eu
não
quero
ninguém
pra
me
salvar.
Мне
не
нужен
никто,
чтобы
меня
спасать.
Porque
eu
preciso
desse
clima,
Потому
что
мне
нужна
эта
атмосфера,
Somos
todos
neuróticos
de
guerra
Мы
все
невротики
войны
Então
esconda-se
protótipos
de
merda.
Так
что
прячьтесь,
дерьмовые
прототипы.
Se
a
batalha
vai
pra
cima
sangue
até
a
hora
que
encerra
Если
битва
идет
в
гору,
кровь
льется
до
конца
Qual
motivo
de
Ce
ta
aqui
na
terra.
Какова
причина
твоего
пребывания
на
земле.
Diz
pra
mim
Ce
ta
com
medo
eu
não
entendi,
Скажи
мне,
ты
боишься,
я
не
понял,
Ce
vai
pedir
arrego
depois
de
chegar
aqui
Ты
попросишь
пощады,
когда
доберешься
сюда
Lembra
que
a
rua
cobra
ela
não
te
deixa
dormir,
Помни,
что
улица
требует
свое,
она
не
дает
тебе
спать,
Irmão
assume
a
tua
obra
e
não
deixa
a
tanga
cair.
Брат,
отвечай
за
свои
поступки
и
не
дай
штанам
упасть.
Eu
não
sou
o
unico
problema,
Я
не
единственная
проблема,
Eu
não
sou
o
único
neguim
que
bota
a
cara
e
vai
sem
pena
Я
не
единственный
негр,
который
идет
вперед,
не
жалея
себя
Não
sou
o
uniconeurotico
desde
menor
Я
не
единственный
невротик
с
детства
Mas
sou
o
unico
que
pode
saber
o
Quechó
Но
я
единственный,
кто
может
знать,
что
к
чему
Olho
ao
meu
redor,
vejo
que
o
coro
ta
comendo
Смотрю
вокруг,
вижу,
что
хор
ест
Tá
geral
vendo
e
ta
geral
pouco
se
fudendo
Все
видят
и
всем
пофиг
Num
sei
mais
o
que
pode
estár
acontecendo
Не
знаю,
что
еще
может
происходить
Tá
geral
vendo
e
ta
geral
pouco
se
fudendo
Все
видят
и
всем
пофиг
É
que
vagabundo
só
que
ver
flow
insano,
Просто
бродяги
хотят
видеть
безумный
флоу,
É
que
as
vagabunda
só
querem
ver
carro
do
ano
Просто
шлюхи
хотят
видеть
машину
года
É
que
eu
já
não
aguento
negozinho
me
testanto
Я
больше
не
могу
терпеть,
как
эти
мелкие
сошки
меня
испытывают
Não
vou
me
controlar,
tô
virando
muçulmano
Я
не
буду
себя
контролировать,
я
становлюсь
мусульманином
O
que
que
tu
quer
mais
de
mim
Чего
ты
еще
от
меня
хочешь
Não
é
só
culpa
minha
dessa
porra
ser
assim
Не
только
я
виноват
в
том,
что
все
так
хреново
Eu
grito
Innn,
vou
me
trancar
no
meu
mundin
Я
кричу
Иииннн,
запрусь
в
своем
мирке
Vou
pra
austin,
e
vou
ouvindo
curumim,
de
camelin
Поеду
в
Остин
и
буду
слушать
Курумима,
на
верблюде
Eu
e
eu,
porto
seguro
que
meu
mundo
tem,
Я
и
я,
тихая
гавань
моего
мира,
Pra
não
ter
que
depender
de
ninguém,
Imendar
direto
na
canção,
Чтобы
не
зависеть
ни
от
кого,
Перейду
прямо
к
песне,
Dicernimento
meu
chapa
mente
aberta
ladrãoFrio
como
o
ferro
que
te
corta.
Рассудительность,
мой
друг,
открытый
ум,
вор.
Холодный,
как
железо,
которое
тебя
режет.
É
que
eu
sou
fruto
do
jogo.
Я
плод
игры.
Já
que
que
eu
vejo
mais
parede
do
que
ponte
eu
derrubo
a
porta,
e
volto
pra
dar
o
troco.
Раз
уж
я
вижу
больше
стен,
чем
мостов,
я
вышибу
дверь
и
вернусь,
чтобы
дать
сдачи.
Faruck:
frio,
frio,
frio
sangue
frio
Sain:
frio,
frio,
frio
sangue
frio
Фарук:
холодно,
холодно,
холодно,
хладнокровно
Сайн:
холодно,
холодно,
холодно,
хладнокровно
Mc
shock:
frio,
frio,
frio
sangue
frio
МС
Шок:
холодно,
холодно,
холодно,
хладнокровно
Respondendo
ao
vivo
frio,
frio
sangue
frio
O
que
que
tu
quer
mais
de
mim
Отвечаю
в
прямом
эфире,
холодно,
холодно,
хладнокровно
Чего
ты
еще
от
меня
хочешь
Não
é
só
culpa
minha
dessa
porra
ser
assim
Не
только
я
виноват
в
том,
что
все
так
хреново
Eu
grito
Innn,
vou
me
trancar
no
meu
mundin
Я
кричу
Иииннн,
запрусь
в
своем
мирке
Vou
pra
austin,
e
vou
ouvindo
curumim,
de
camelin
Поеду
в
Остин
и
буду
слушать
Курумима,
на
верблюде
É
que
eu
dou
dinheiro
mas
não
dou
intimidade,
Intimidade
é
uma
merda
Confiança
demais
fode
contigo
cumpade,
Tem
que
selecionar
quem
te
cerca.
Я
даю
деньги,
но
не
даю
близости,
Близость
- это
дерьмо.
Слишком
большое
доверие
разрушает
тебя,
приятель,
Нужно
выбирать,
кто
тебя
окружает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.