Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
START
na
porra
do
bagulho
START
in
die
verdammte
Sache
Chama
os
irmãozinhos,
Ruf
die
Brüder
zusammen,
Pronto
pra
fazer
barulho
(Quem?)
Bereit,
Krach
zu
machen
(Wer?)
Sain,
Faruck,
Shock,
DJ
Alves
Sain,
Faruck,
Shock,
DJ
Alves
2 pick-ups,
3 microfones,
4 azes!
2 Pick-ups,
3 Mikrofone,
4 Asse!
START
na
porra
do
bagulho
START
in
die
verdammte
Sache
Chama
os
irmãozinhos,
Ruf
die
Brüder
zusammen,
Pronto
pra
fazer
barulho
Bereit,
Krach
zu
machen
Sain,
Faruck,
Shock,
DJ
Alves
Sain,
Faruck,
Shock,
DJ
Alves
2 pick-ups,
3 microfones,
4 azes!
2 Pick-ups,
3 Mikrofone,
4 Asse!
Tenta
não
fazer
mudar
o
meu
intuito
Versuche
nicht,
meine
Absicht
zu
ändern
Pode
até
tentar,
mas
eu
duvido
muito
Kannst
es
ja
versuchen,
aber
ich
bezweifle
es
sehr
Sei
que
alguns
desejam
meu
curto-circuito
Ich
weiß,
dass
einige
meinen
Kurzschluss
wollen
(Só
porque
o
amigo
é
elétrico)
(Nur
weil
dein
Freund
elektrisch
ist)
Pode
até
tentar
mas
eu
duvido
muito!
Kannst
es
ja
versuchen,
aber
ich
bezweifle
es
sehr!
Duvido
mesmo!
Ich
bezweifle
es
wirklich!
Porque
eu
caminho
com
Jah
Weil
ich
mit
Jah
gehe
Ele
vai
me
segurar
Er
wird
mich
festhalten
De
repente
a
paz
do
mundo
Vielleicht
liegt
der
Frieden
der
Welt
Tá
no
poder
de
amar
In
der
Macht
der
Liebe
Chama
os
amigo
pra
cá
Ruf
die
Freunde
herbei
Que
a
confusão
vai
formar
Denn
es
wird
Ärger
geben
Que
os
irmãozinho
tá
tudo
unido
Denn
die
Brüder
sind
alle
vereint
Se
o
caô
inflamar
Wenn
der
Mist
hochkocht
E
isso
acontece
de
fato
(pois
é!)
Und
das
passiert
tatsächlich
(ja!)
Evolução
é
passo
a
passo
(é?!)
Entwicklung
ist
Schritt
für
Schritt
(ja?!)
Se
contentar
com
o
que
tem
é
o
papo
Sich
mit
dem
zufrieden
geben,
was
man
hat,
ist
die
Devise
Quantas
vezes
sem
seda
Wie
oft
habe
ich
ohne
Blättchen
Já
'marfuzei'
meu
guardanapo
Meine
Serviette
geraucht
START
na
porra
do
bagulho
START
in
die
verdammte
Sache
Chama
os
irmãozinhos,
Ruf
die
Brüder
zusammen,
Pronto
pra
fazer
barulho
(Quem?)
Bereit,
Krach
zu
machen
(Wer?)
Sain,
Faruck,
Shock,
DJ
Alves
Sain,
Faruck,
Shock,
DJ
Alves
2 pick-ups,
3 microfones,
4 azes!
2 Pick-ups,
3 Mikrofone,
4 Asse!
START
na
porra
do
bagulho
START
in
die
verdammte
Sache
Chama
os
irmãozinhos,
Ruf
die
Brüder
zusammen,
Pronto
pra
fazer
barulho
Bereit,
Krach
zu
machen
Sain,
Faruck,
Shock,
DJ
Alves
Sain,
Faruck,
Shock,
DJ
Alves
2 pick-ups,
3 microfones,
4 azes!
2 Pick-ups,
3 Mikrofone,
4 Asse!
Então
dá
espaço
pra
mim
Dann
mach
Platz
für
mich
Dar
um
grau
no
microfone
Um
das
Mikrofon
zu
rocken
Cercado
pela
família
Umgeben
von
meiner
Familie
Joga
tudo
no
nome
Setz
alles
auf
den
Namen
Que
é
S-A-I-N
Das
ist
S-A-I-N
Anota
no
seu
diário
Notiere
es
in
deinem
Tagebuch
Enquanto
os
coxa
treme
Während
die
Bullen
zittern
Eu
tiro
espaço
dos
otário
Nehme
ich
den
Idioten
den
Platz
weg
Sem
mole
pro
adversário
Keine
Gnade
für
den
Gegner
Mantendo
foco
no
jogo
Konzentriert
auf
das
Spiel
Chegando
com
minha
quadrilha
Komme
mit
meiner
Gang
an
Aqui
não
tem
bobo
Hier
gibt
es
keine
Dummköpfe
Nóis
passa
o
rodo
Wir
räumen
alles
ab
Cê
sabe
bem
como
eu
jogo:
Du
weißt
genau,
wie
ich
spiele:
...
Camisa
pólo
...
Polohemd
'So
fresh,
So
clean'
'So
fresh,
So
clean'
Mais
barulhento
que
Ambulância
Lauter
als
ein
Krankenwagen
Joga
os
flashs
em
mim
Wirf
die
Blitzlichter
auf
mich
Quando
tá
3 palmos
de
distância
Wenn
du
drei
Handflächen
entfernt
bist
Retoma
com
a
vigilância
Mach
weiter
mit
der
Überwachung
Nóis
não
vão
abaixar
os
som
Wir
werden
die
Musik
nicht
leiser
drehen
Tô
junto
com
minha
família
Ich
bin
mit
meiner
Familie
zusammen
A
procura
de
diversão
Auf
der
Suche
nach
Spaß
Trago
o
Catete
na
palma
da
minha
mão
Ich
trage
Catete
in
meiner
Handfläche
E
se
o
Mic
tiver
comigo
Und
wenn
das
Mic
bei
mir
ist
É
o
perigo
pra
construção
Ist
das
die
Gefahr
für
die
Konstruktion
Clima
de
demolição
Abrissstimmung
START
tá
na
casa
START
ist
im
Haus
Te
apresento
meus
parceiros
Ich
stelle
dir
meine
Partner
vor
Prontos
pra
fazer
fumaça
Bereit,
Rauch
zu
machen
START
na
porra
do
bagulho
START
in
die
verdammte
Sache
Chama
os
irmãozinhos,
Ruf
die
Brüder
zusammen,
Pronto
pra
fazer
barulho
(Quem?)
Bereit,
Krach
zu
machen
(Wer?)
Sain,
Faruck,
Shock,
DJ
Alves
Sain,
Faruck,
Shock,
DJ
Alves
2 pick-ups,
3 microfones,
4 azes!
2 Pick-ups,
3 Mikrofone,
4 Asse!
START
na
porra
do
bagulho
START
in
die
verdammte
Sache
Chama
os
irmãozinhos,
Ruf
die
Brüder
zusammen,
Pronto
pra
fazer
barulho
Bereit,
Krach
zu
machen
Sain,
Faruck,
Shock,
DJ
Alves
Sain,
Faruck,
Shock,
DJ
Alves
2 pick-ups,
3 microfones,
4 azes!
2 Pick-ups,
3 Mikrofone,
4 Asse!
É
um
absurdo
Das
ist
absurd
Já
tô
sabendo
quem
me
quer
bem
Ich
weiß
schon,
wer
mich
mag
E
quem
só
vem
caçando
assunto
Und
wer
nur
nach
Streit
sucht
A
guerra
é
fria,
e
as
armas
são
de
fogo
Der
Krieg
ist
kalt,
und
die
Waffen
sind
scharf
O
jogo
é
duro,
mas
aqui
ninguém
é
bobo
Das
Spiel
ist
hart,
aber
hier
ist
niemand
dumm
Distande
'dos
olho'
que
tenta
dar
de
esperto
Halte
Abstand
zu
den
Augen,
die
versuchen,
schlau
zu
sein
Porém
não
é
hoje
que
eles
vem
pra
ficar
mais
perto
Aber
heute
ist
nicht
der
Tag,
an
dem
sie
näher
kommen
Eu
tô
legal
de
ouvir
Ich
habe
genug
gehört
Eu
que
fiz
isso
aqui
Ich
habe
das
hier
gemacht
E
se
não
fosse
por
mim
Und
wenn
es
nicht
wegen
mir
wäre
Você
não
tava
aqui
Wärst
du
nicht
hier
Puta
como
é
difícil
Verdammt,
wie
schwer
das
ist
Ah
filho,
disso
eu
sei
Ach
mein
Schatz,
das
weiß
ich
Mas
toda
regra
há
uma
exceção
Aber
jede
Regel
hat
eine
Ausnahme
Essa
é
minha
lei
Das
ist
mein
Gesetz
O
Rap
sem
liberdade
Rap
ohne
Freiheit
Como
Cuba
sem
Fidel
Wie
Kuba
ohne
Fidel
Se
eu
não
cantar
Wenn
ich
nicht
singe
Como
é
que
fica
meus
fiel?
Was
ist
dann
mit
meinen
treuen
Fans?
Bem,
é
assim
que
eu
entendo
Nun,
so
sehe
ich
das
Chama
logo
os
irmãozinho
Ruf
sofort
die
Brüder
E
puxa
o
fundamento
Und
zieh
die
Grundlage
Fecha
a
tampa
e
passa
a
régua
Schließ
den
Deckel
und
zieh
die
Linie
Fazendo
muito
barulho
Mache
viel
Lärm
Eu
e
Renan
Saman,
no
sapatinho
Ich
und
Renan
Saman,
ganz
entspannt
Botando
START
no
bagulho
Bringen
START
in
die
Sache
START
na
porra
do
bagulho
START
in
die
verdammte
Sache
Chama
os
irmãozinhos,
Ruf
die
Brüder
zusammen,
Pronto
pra
fazer
barulho
(Quem?)
Bereit,
Krach
zu
machen
(Wer?)
Sain,
Faruck,
Shock,
DJ
Alves
Sain,
Faruck,
Shock,
DJ
Alves
2 pick-ups,
3 microfones,
4 azes!
2 Pick-ups,
3 Mikrofone,
4 Asse!
START
na
porra
do
bagulho
START
in
die
verdammte
Sache
Chama
os
irmãozinhos,
Ruf
die
Brüder
zusammen,
Pronto
pra
fazer
barulho
Bereit,
Krach
zu
machen
Sain,
Faruck,
Shock,
DJ
Alves
Sain,
Faruck,
Shock,
DJ
Alves
2 pick-ups,
3 microfones,
4 azes!
2 Pick-ups,
3 Mikrofone,
4 Asse!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephan Affini Peixoto, Valdomiro Fonseca Santos Da Silveira, Bruno Luiz Ramos Andrade
Attention! Feel free to leave feedback.