Start Rap feat. Luccas Carlos - Lugar Ao Sol - translation of the lyrics into German

Lugar Ao Sol - Luccas Carlos , Start Rap translation in German




Lugar Ao Sol
Platz an der Sonne
Num quarto de hotel aqui, olhando pro céu eu vi
In einem Hotelzimmer hier, zum Himmel schauend, sah ich,
Que a vida passa igual nas folhas de cordel
dass das Leben vergeht wie in den Blättern eines Volksliedes.
Claro que eu quero mel, dinheiro e papel fi
Klar will ich Honig, Geld und nur Papier,
Quero marachuá pra ficar de chapéu
ich will Maracujá, um mich zu berauschen.
Eu botei um véu numa puta chamada vida
Ich habe einer Schlampe namens Leben einen Schleier aufgesetzt,
Provei do fel, foi bom pra dar sentido a briga
habe von ihrem Gift gekostet, es war gut, um dem Kampf einen Sinn zu geben.
Juntei meus planos, fui pro ponto de partida
Ich habe meine Pläne gesammelt, bin zum Ausgangspunkt gegangen,
Com a passagem de ida eu lembrei dos enganos
mit der einfachen Fahrkarte erinnerte ich mich an die Täuschungen.
Sai pra zica
Hau ab, Pech.
To em tempos de mudanças
Ich bin in Zeiten des Wandels,
Upgrade na vida pique um sonho de criança
Upgrade im Leben, wie ein Kindheitstraum.
Eu quero um lugar melhor
Ich will einen besseren Ort,
Que seja igual minha vizinhança
der so ist wie meine Nachbarschaft.
Chamar no maior e as meninas cair na dança
In D-Dur rufen und die Mädchen zum Tanzen bringen.
Progresso pro meu povo, dinheiro no meu bolso
Fortschritt für mein Volk, Geld in meiner Tasche,
Traz um filé praqueles que ficaram no osso
bring ein Filet für diejenigen, die nur Knochen hatten.
Não torce o pescoço, da licença seu moço
Verdreh nicht den Kopf, entschuldige, mein Herr,
Meu bonde passa e quando passa causa alvoroço
meine Gang kommt vorbei und wenn sie vorbeikommt, verursacht sie Aufruhr.
É um problema fi
Es ist ein Problem, Kleines.
Boas vibrações em prol, busque seu lugar ao sol
Gute Schwingungen voraus, suche deinen Platz an der Sonne.
Boas vibrações em prol, eu quero meu lugar ao sol
Gute Schwingungen voraus, ich will meinen Platz an der Sonne.
Por que eu também, sou filho de Deus
Denn ich bin auch ein Kind Gottes,
Pelo meu lugar ao sol eu ponho minha cara a tapa
für meinen Platz an der Sonne setze ich alles aufs Spiel.
Mas porém, segura as pregas neném
Aber halt dich fest, Süße,
O que é meu não vou dar mole de perder pra nenhum babaca
was mir gehört, werde ich nicht leichtfertig an einen Idioten verlieren.
Por que sombra e água fresca é teto pra descansar
Denn Schatten und frisches Wasser sind nur ein Dach zum Ausruhen,
Depois voltar pra corrida
um dann wieder ins Rennen zu gehen.
Que no final de tudo o lugar ao sol que vai contar
Denn am Ende zählt nur der Platz an der Sonne,
O que conquistou durante a vida
was du im Leben erreicht hast.
Eu to falando de valor, de humildade e os tomate a quatro
Ich spreche von Wert, von Demut und den ganzen Kram,
Respeito por precaução
Respekt zur Vorsicht.
ligue os fatos meu braço, mas não importa o embaraço
Verbinde nur die Fakten, mein Schatz, aber egal was passiert,
Vamos estar sempre juntão
wir werden immer zusammenhalten.
E não é papo de proteção, mas ver no que o irmão carece
Und das ist kein Gerede von Beschützung, sondern zu sehen, was dem Bruder fehlt,
Se tiver ao meu alcance irmão, eu boto o fortalece
wenn es in meiner Macht steht, Bruder, dann helfe ich.
E a família agradece, e te aconselha: Sai do esquema
Und die Familie dankt und rät dir: Raus aus dem Schema,
O último que foi pra cena arrumou foi um problema
der Letzte, der auf die Bühne ging, hat sich nur Probleme eingehandelt.
Entrou na bola
Er ist reingetappt.
Sozinho pelo mundo a fora, a vida ainda é minha senhora
Allein auf der Welt, das Leben ist immer noch meine Herrin,
quero o meu lugar ao sol, ainda espero minha melhora
ich will nur meinen Platz an der Sonne, ich hoffe immer noch auf meine Besserung.
Eu vou buscar, vou buscar, vou buscar, o meu lugar
Ich werde suchen, ich werde suchen, ich werde suchen, meinen Platz.
Eu vou buscar, vou buscar, vou buscar, o meu lugar ao sol
Ich werde suchen, ich werde suchen, ich werde suchen, meinen Platz an der Sonne.
Me senti sozinho e cansado nesse lugar
Ich fühlte mich allein und müde an diesem Ort.
Incorporei demônio, foda-se vou me vingar
Ich habe den Dämon in mir aufgenommen, scheiß drauf, ich werde mich rächen.
Eu não durmo cedo nem a um caralho
Ich schlafe nicht früh, verdammt nochmal.
O sem noção, sabe quanto tempo que eu ralo
Du Ahnungsloser, weißt du, wie lange ich schon schufte,
Pra pagar em debito, salvar minha pele
um mit Debit zu bezahlen, meine Haut zu retten,
Fechar contrato, assinar o cheque
den Vertrag abzuschließen, den Scheck zu unterschreiben?
Deixa que vai passar, vai passar
Lass es vorbeigehen, es wird vorbeigehen.
O tempo de organizar um bom lugar
Die Zeit wird einen guten Platz organisieren,
Que seja tipo no Guarujá
der wie in Guarujá ist.
Com Ray-Ban bem loco tomando guaraná
Mit einer coolen Ray-Ban, Guaraná trinkend,
No bolso um troco, porque se for como antes não
ein bisschen Kleingeld in der Tasche, denn wenn es so ist wie vorher, geht es nicht.
Entre lixo, o lodo e as panela vazia
Zwischen Müll, Schlamm und leeren Töpfen,
Necessidade de tudo que eu queria
Bedürfnis nach allem, was ich wollte.
Observando o cair da noite o subir da lua
Ich beobachtete den Sonnenuntergang und den Aufgang des Mondes,
O desce e sobe, pela rua
das Auf und Ab auf der Straße.
Sem sentido, nem rumo a todo momento
Ohne Sinn, ohne Richtung, jeden Moment,
Meu coração pediu pra minha alma busca meu acalento
bat mein Herz meine Seele, meine Geborgenheit zu suchen.
Sozinho pelo mundo a fora, a vida ainda é minha senhora
Allein auf der Welt, das Leben ist immer noch meine Herrin,
quero o meu lugar ao sol, ainda espero minha melhora
ich will nur meinen Platz an der Sonne, ich hoffe immer noch auf meine Besserung.
Eu vou buscar, vou buscar, vou buscar, o meu lugar
Ich werde suchen, ich werde suchen, ich werde suchen, meinen Platz.
Eu vou buscar, vou buscar, vou buscar, o meu lugar ao sol
Ich werde suchen, ich werde suchen, ich werde suchen, meinen Platz an der Sonne.
Tenho vou encontrar, eu sei que estar guardado o meu lugar
Ich habe Vertrauen, ich werde ihn finden, ich weiß, dass mein Platz reserviert ist,
Ao sol, ao sol, ao sol, ao sol
an der Sonne, an der Sonne, an der Sonne, an der Sonne.






Attention! Feel free to leave feedback.