Lyrics and translation Start Rap feat. Rael - Pisa Devagar
Pisa
Devagar
(part.
Rael)
Иди
медленно
(при
участии
Rael)
Eu
demorei
a
aprender
a
fazer
a
coisa
certa
Мне
потребовалось
время,
чтобы
научиться
поступать
правильно,
Eu
demorei
a
entender
que
intimidade
é
uma
merda
Мне
потребовалось
время,
чтобы
понять,
что
близость
- это
отстой.
Eu
demorei
a
perceber
que
amor
é
só
ponto
de
vista
Мне
потребовалось
время,
чтобы
осознать,
что
любовь
- это
просто
точка
зрения.
Eu
demorei
a
te
vetar
da
minha
lista
Мне
потребовалось
время,
чтобы
вычеркнуть
тебя
из
своего
списка.
E
nem
adianta
tentar
invadir
não
И
не
пытайся
вторгнуться,
Quando
um
não
quer
dois
não
brigam
Когда
один
не
хочет,
двое
не
ссорятся.
É
uma
questão
de
visão
Это
вопрос
взглядов.
Vão
se
os
anéis,
e
os
dedos
ficam
Кольца
сняты,
а
пальцы
остаются.
Dar
volta
nos
outros
tá
virando
a
sua
tara
Обводить
других
вокруг
пальца
становится
твоей
фишкой,
Mas
não
vai
ficar
de
sacanagem
com
a
minha
cara
Но
ты
не
будешь
издеваться
надо
мной.
Marcou
comigo
às
cinco,
aguardei
até
as
seis
Ты
назначила
мне
встречу
в
пять,
я
ждал
до
шести,
Toda
errada
no
recinto,
ainda
fala
mal
da
ex
Вся
такая
неправильная,
да
ещё
и
плохо
отзываешься
о
бывшей.
Cobrir
o
seu
erro
com
o
meu
é
seu
jeitinho
de
jogar
Прикрывать
свою
ошибку
моей
- твой
любимый
трюк,
Mas
nunca
resolveu,
num
é
agora
que
vai
mudar
né
Но
это
никогда
не
работало,
и
сейчас
не
сработает.
Eu
vou
voltar
pro
cabaré
Я
возвращаюсь
в
кабаре.
Hoje
eu
vou
pro
randevu,
te
esquecer
se
Deus
quiser
Сегодня
у
меня
свидание,
чтобы
забыть
тебя,
если
Бог
позволит.
Pisa
devagar,
menina,
seu
jogo
já
não
me
engana
mais
Иди
медленно,
девочка,
твоя
игра
меня
больше
не
обманет.
Antes
eu
estivesse
com
as
primas
Лучше
бы
я
был
со
своими
друзьями,
Bebendo
e
fazendo
a
minha
fumaça
em
paz
Пил
и
спокойно
курил.
Então
pisa
devagar,
menina,
solidão
já
não
me
assusta
mais
Так
что
иди
медленно,
девочка,
одиночество
меня
больше
не
пугает.
Você
perdeu
a
disciplina
e
menina,
hoje
o
barco
sai
sem
cais
Ты
потеряла
хватку,
и,
девочка,
сегодня
корабль
уходит
без
причала.
Espaços
em
vão
e
eu
parei
longe
um
peso
no
pulmão
Пустые
пространства,
и
я
остался
далеко,
тяжесть
в
лёгких,
Mas
continuo
na
minha
calma
de
monge
Но
я
сохраняю
монашеское
спокойствие.
Nove
da
manhã
em
num
sei
aonde
Девять
утра,
и
я
не
знаю,
где
я.
Tonto
de
champanhe
com
as
minas
que
eu
conheci
ontem
Пьян
от
шампанского
с
девчонками,
с
которыми
познакомился
вчера.
Eu
nem
sei
porque
que
eu
to
aqui
Даже
не
знаю,
почему
я
здесь.
Era
só
necessidade
de
fazer
alguém
sorrir
Просто
нужно
было
кого-то
рассмешить.
Não
vejo
mais
vontade
de
voltar
Не
хочу
больше
возвращаться,
Já
que
meu
peito
não
é
mais
lar
Ведь
моё
сердце
больше
не
дом.
Hoje
eu
tenho
asas
maiores
pra
seguir
Сегодня
у
меня
есть
крылья
побольше,
чтобы
лететь.
Seqüência
de
enganos
Череда
ошибок.
Dentro
dos
planos
a
vida
nos
traz
o
que
nós
plantamos
Внутри
планов
жизнь
преподносит
нам
то,
что
мы
посеяли.
Anjos
e
demônios
o
que
nós
guardamos
Ангелы
и
демоны
- то,
что
мы
храним.
Um
porão
de
sentimentos
errôneos
Подвал
ошибочных
чувств.
Talvez
eu
tenha
falado
demais
Возможно,
я
слишком
много
сказал.
É
que
ultimamente
tenho
me
estressado
demais
Просто
в
последнее
время
я
слишком
напряжен.
Talvez
eu
tenha
errado
demais
Возможно,
я
слишком
ошибался.
Ou
talvez
essa
angustia
da
distancia
do
cais
então
vai
Или,
может
быть,
эта
тоска
по
пристани,
так
что
давай.
Pisa
devagar
menina,
seu
jogo
já
não
me
engana
mais
Иди
медленно,
девочка,
твоя
игра
меня
больше
не
обманет.
Antes
eu
estivesse
com
as
primas
Лучше
бы
я
был
со
своими
друзьями,
Bebendo
e
fazendo
a
minha
fumaça
em
paz
Пил
и
спокойно
курил.
Então
pisa
devagar
menina,
solidão
já
não
me
assusta
mais
Так
что
иди
медленно,
девочка,
одиночество
меня
больше
не
пугает.
Você
perdeu
a
disciplina
e
menina,
hoje
o
barco
sai
sem
cais
Ты
потеряла
хватку,
и,
девочка,
сегодня
корабль
уходит
без
причала.
Bom!
Vamos
por
as
cartas
nas
mesa
Ладно!
Давай
будем
честны.
Eu
fui
sua
certeza
você
incerteza
Я
был
твоей
уверенностью,
ты
- неопределённостью.
E
agora
meu
anjo
mal
vem
à
tona
И
теперь
мой
злой
ангел
выходит
на
свет.
Estoura
a
bomba
e
me
toma
de
surpresa
Взрывает
бомбу
и
застает
меня
врасплох.
Eu
e
uma
folha
de
papel
Я
и
лист
бумаги.
Minha
neura
de
ser
infiel
Моя
невротическая
потребность
изменять.
Agora
já
não
tem
mas
volta
Теперь
пути
назад
нет.
Olhei
em
volta
merda
tô
num
quarto
de
hotel
Оглянулся
- блин,
я
в
гостиничном
номере.
Bebida
quente,
beijos
frios
e
longos
Теплые
напитки,
холодные
и
долгие
поцелуи.
Comendo
aquela
vaca
como
Я
трахаю
эту
бабу
так,
Se
não
tivesse
transado
há
anos
Как
будто
не
трахался
много
лет.
Bem
não
estava
nos
meus
planos
Это
не
входило
в
мои
планы.
Meu
bem
cada
qual
segura
sua
bronca
também
Детка,
каждый
сам
за
себя.
Ninguém
é
refém
de
ninguém
Никто
ни
от
кого
не
зависит.
Entendeu?
Entendeu
bem?
Entendeu!
Поняла?
Хорошо
поняла?
Поняла!
Pega
suas
tralha
no
varal
Собирай
свои
манатки.
Ganha
teu
rumo
mete
teu
pé
Иди
своей
дорогой,
проваливай.
E
diz
que
me
esqueceu.
И
скажи,
что
забыла
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.