Lyrics and translation Start Rap - Fala
Esse
aqui
é
meu
revide
Это
мой
ответный
удар,
Subestime,
mas
nunca
duvide
Можешь
недооценивать,
но
никогда
не
сомневайся.
Modelo
mais
cara,
do
site
mais
caro
Самая
дорогая
модель
с
самого
дорогого
сайта,
Gosta
de
champanhe
e
haxixe,
(champanhe
e
haxixe)
Любит
шампанское
и
гашиш,
(шампанское
и
гашиш).
Modelo
mais
cara,
do
site
mais
caro
Самая
дорогая
модель
с
самого
дорогого
сайта,
Agora
eu
tenho
na
suíte,
(tenho
na
suíte)
Теперь
она
у
меня
в
люксе,
(у
меня
в
люксе).
Modelo
mais
cara,
(modelo
mais
cara)
do
site
mais
caro,
(do
site
mais
caro)
Самая
дорогая
модель,
(самая
дорогая
модель)
с
самого
дорогого
сайта,
(с
самого
дорогого
сайта),
Só
quero
o
meu
drinque,
bitch
Мне
нужен
только
мой
напиток,
детка.
Geral
portanto
os
kit
Все
носят
с
собой
комплекты,
Aqui
givinity,
dá
zn
até
nikity,
(até
nikity)
Здесь,
в
роскоши,
раздают
всё,
от
травки
до
никити,
(до
никити).
O
bonde
avançado
levando
a
vida
em
outro
limite,
(em
outro
limite)
Наша
банда
продвинутая,
живёт
на
другом
уровне,
(на
другом
уровне).
Os
cara
é
madeira,
os
moleque
é
vd
e
vd
não
desiste
Парни
– крепкие
орешки,
пацаны
– настоящие
гангстеры,
и
гангстеры
не
сдаются.
A
rua
tá
palmeada,
ganhei
pela
escada
Улицы
под
контролем,
я
поднялся
по
лестнице
успеха.
Minha
ak
tá
destravada,
eu
sei
quem
tá
na
falha
Мой
АК
заряжен,
я
знаю,
кто
облажался.
Cabeças
serão
degoladas
Головы
будут
отрублены.
Não
tenho
versace
У
меня
нет
Versace,
E
não
tenho
a
grana
pra
poder
comprar,
(pra
poder
comprar)
И
нет
денег,
чтобы
его
купить,
(чтобы
его
купить).
Então
no
dia
que
eu
tiver
você
não
venha
me
incomodar
Так
что
в
тот
день,
когда
у
меня
будут
деньги,
не
смей
меня
беспокоить.
Meu
bonde
avançado
dobrando
a
esquina,
a
esquina
porra
Моя
продвинутая
банда
сворачивает
за
угол,
за
угол,
чёрт
возьми.
Tamo
camuflado
no
meio
dá
neblina,
mais
é
claro
que
tamo
Мы
замаскированы
в
тумане,
это
же
очевидно.
Só
tem
mussoumano,
só
tem
mussoumina,
só,
só,
só,
vem
Здесь
только
крутые
парни,
только
крутые
девчонки,
только,
только,
только,
давай.
Não
testa
a
nossa
adrenalina,
não,
não
Не
испытывай
наш
адреналин,
нет,
нет.
Meu
bonde
avançado
plantado
a
esquina
Моя
продвинутая
банда
стоит
на
углу.
Tamo
camuflado
no
meio
dá
neblina,
na
neblina
Мы
замаскированы
в
тумане,
в
тумане.
Só
tem
mussoumano,
só
tem
mussoumina,
nóis
só
tem
mussomina
Здесь
только
крутые
парни,
только
крутые
девчонки,
у
нас
только
крутые
девчонки.
Então
fica
na
disciplina
Так
что
веди
себя
прилично.
Não
me
olha
muito
que
eu
não
gosto
Не
смотри
на
меня
так
пристально,
мне
это
не
нравится.
A
não
ser
que
seu
intuito,
(a
não
ser
que
seu
intuito)
seja
ascender
o
fósforo
Если
только
твоя
цель
не
зажечь
спичку,
(если
только
твоя
цель
не
зажечь
спичку).
Deixa
que
eu
mesmo
cuido,
(deixa
que
eu
mesmo
cuido)
dos
meus
negócios
Позволь
мне
самому
позаботиться
о
своих
делах,
(позволь
мне
самому
позаботиться).
Não
foge
do
assunto,
(nNão
foge
do
assunto)
aliás
a
propósito
Не
уходи
от
темы,
(не
уходи
от
темы),
кстати,
к
слову.
Eu
já
tô
pra
te
dar
papo
a
mó
tempão
Я
уже
давно
хочу
с
тобой
поговорить.
Né
por
nada
não
Не
просто
так.
Já
tá
rachando
a
cara,
já
tá
feião,
de
coração
Твоё
лицо
уже
трескается,
выглядит
ужасно,
серьёзно.
Você
faz
fofoca,
ela
te
faz
de
chacota
Ты
сплетничаешь,
она
высмеивает
тебя.
Ela
te
faz
de
chacota
e
você
faz
fofoca
Она
высмеивает
тебя,
а
ты
сплетничаешь.
Mas
eu
que
meto
a
piroca
А
я
трахаюсь.
Eu
não
tô
gostando
Мне
не
нравится,
O
que
cê
tá
fazendo
com
o
meu
nome
Что
ты
делаешь
с
моим
именем.
Esse
ping-pong
vai
pra
lá,
vai
pra
cá
Этот
пинг-понг
туда-сюда.
Pelo
amor
de
Deus,
se
tu
for
sujeito
homem,
cala
boca
Ради
бога,
если
ты
настоящий
мужчина,
заткнись.
Se
não
é
eu
vou
te
por
no
seu
lugar
Иначе
я
поставлю
тебя
на
место.
Não
importa
de
quem
dependa
Неважно,
от
кого
ты
зависишь,
Eu
te
juro,
não
vou
ter
pena
Клянусь,
я
не
буду
жалеть.
Não
me
importa
quem
for
seu
protetor
Мне
всё
равно,
кто
твой
защитник,
Vou
resolver
meu
problema
Я
решу
свою
проблему.
Meu
bonde
avançado
dobrando
a
esquina,
a
esquina
porra
Моя
продвинутая
банда
сворачивает
за
угол,
за
угол,
чёрт
возьми.
Tamo
camuflado
no
meio
dá
neblina,
mais
é
claro
que
tamo
Мы
замаскированы
в
тумане,
это
же
очевидно.
Só
tem
mussoumano,
só
tem
mussoumina,
só,
só,
só,
vem
Здесь
только
крутые
парни,
только
крутые
девчонки,
только,
только,
только,
давай.
Não
testa
a
nossa
adrenalina,
não,
não
Не
испытывай
наш
адреналин,
нет,
нет.
Meu
bonde
avançado
plantado
a
esquina
Моя
продвинутая
банда
стоит
на
углу.
Tamo
camuflado
no
meio
dá
neblina,
na
neblina
Мы
замаскированы
в
тумане,
в
тумане.
Só
tem
mussoumano,
só
tem
mussoumina,
nóis
só
tem
mussomina
Здесь
только
крутые
парни,
только
крутые
девчонки,
у
нас
только
крутые
девчонки.
Então
fica
na
disciplina
Так
что
веди
себя
прилично.
Eai
titi,
tá
ligado
aquela
nova
não
Эй,
братан,
ты
в
курсе
про
ту
новую,
нет?
A
nova
nóis
não
ouviu
não
Про
новую
мы
не
слышали.
A
nova
titi,
(qual
que
é
o
nome)
Про
новую,
братан,
(как
её
зовут?)
Sem
cutcharra,
(sem
cutcharra)
Без
базара,
(без
базара).
Sem
cutcharra,
(sem
cutcharra
pai)
Без
базара,
(без
базара,
отец).
Fala,
fala,
fala
Говори,
говори,
говори.
Então
fala
quem,
que
vê
o
que
eles
não
veem
Тогда
говори,
кто
видит
то,
чего
они
не
видят.
Tá
onde
eles
não
tão,
tem
o
que
eles
não
têm
Находится
там,
где
их
нет,
имеет
то,
чего
у
них
нет.
Fala
quem
que
puxar
as
nota
de
cem
Говори,
кто
снимает
сотни.
Os
contato
no
celular
tu
sabe
que
vai
além
Контакты
в
телефоне,
ты
знаешь,
это
выходит
за
рамки.
De
onde
eu
vim
ameaça
de
mc
não
incomoda
Откуда
я
родом,
угрозы
рэперов
не
беспокоят.
É
o
dedo
no
gatilho
pra
abrir
a
porta
Палец
на
курке,
чтобы
открыть
дверь
E
contar
as
nota,
contar
as
nota
И
пересчитать
деньги,
пересчитать
деньги.
Arruma
um
plano
de
fuga
porque
os
cana
brota
Придумай
план
побега,
потому
что
копы
появятся.
Eu
tenho
sangue
na
bota,
olha
como
o
jogo
roda
У
меня
кровь
на
ботинках,
смотри,
как
вертится
игра.
Se
eu
passar
dá
porta
eu
vou
buscar
minha
cota
Если
я
пройду
через
дверь,
я
заберу
свою
долю.
Não
põe
marra
de
bandido
porque
eu
sei
quem
troca
Не
выпендривайся,
как
бандит,
потому
что
я
знаю,
кто
сдаёт.
E
se
puxar
e
não
atirar
tu
vai
virar
chacota,
fala
И
если
достанешь
пушку
и
не
выстрелишь,
станешь
посмешищем,
говори.
Tio
Bertin
me
falava,
mantenha
a
disciplina,
(mantenha
a
disciplina)
Дядя
Бертин
говорил
мне,
соблюдай
дисциплину,
(соблюдай
дисциплину).
Presta
atenção
nesses
cara,
(nesses
cara)
Обращай
внимание
на
этих
парней,
(на
этих
парней).
Filha
dá
puta
muda
com
clima
Суки
меняются
с
погодой.
Cuidado
com
essas
mina
Будь
осторожен
с
этими
девушками.
As
piranha
só
te
dão
moral
se
tu
tiver
por
cima
Шлюхи
уважают
тебя
только
тогда,
когда
ты
на
высоте.
Faz
um
bagulho
meu
chapa,
fala,
foca
nas
rimas
Сделай
что-нибудь,
мой
друг,
говори,
сфокусируйся
на
рифмах.
Foi
o
que
eu
fiz
Это
то,
что
я
сделал.
Não,
não
deixa
que
eu
faço
parceiro
entao,
(deixa
que
eu
faço)
Нет,
нет,
дай
я
сделаю,
партнёр,
тогда,
(дай
я
сделаю).
Comigo
memo
irmão
tudo
no
meu
peito
irmão
Со
мной,
братан,
всё
в
порядке,
братан,
всё
в
моём
сердце,
братан.
Meu
bonde
avançado
dobrando
a
esquina,
a
esquina
porra
Моя
продвинутая
банда
сворачивает
за
угол,
за
угол,
чёрт
возьми.
Tamo
camuflado
no
meio
dá
neblina,
mais
é
claro
que
tamo
Мы
замаскированы
в
тумане,
это
же
очевидно.
Só
tem
mussoumano,
só
tem
mussoumina,
só,
só,
só,
vem
Здесь
только
крутые
парни,
только
крутые
девчонки,
только,
только,
только,
давай.
Não
testa
a
nossa
adrenalina,
não,
não
Не
испытывай
наш
адреналин,
нет,
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.