Start feat. Felp 22 - Rosas e Adagas (feat. Felp 22) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Start feat. Felp 22 - Rosas e Adagas (feat. Felp 22)




Rosas e Adagas (feat. Felp 22)
Розы и кинжалы (feat. Felp 22)
Tive que aprender a me virar
Мне пришлось научиться выживать,
Do jeito certo da maneira errada
Правильно, неправильным способом,
E saber por onde andar
И знать, куда идти,
Quando o horizonte não mostrava nada
Когда горизонт ничего не показывал.
Nada que eu faça é em vão
Ничто из того, что я делаю, не напрасно,
Eu trago rosas e adagas nas mãos
В руках у меня розы и кинжалы.
Eu trago rosas e adagas, em meio a ratos e pragas
В руках у меня розы и кинжалы, среди крыс и заразы.
Águas passadas não secaram a fonte
Прошедшие воды не иссушили источник.
Do inicio eu viro o jogo para o topo do monte
С самого начала я меняю игру, взбираясь на вершину горы.
Sabendo do risco, vivendo perigo, de bala munido
Зная о риске, живя в опасности, вооруженный пулей,
Matando inimigo, sabendo o que passou
Убивая врага, зная, что прошло,
Atrás da vitória, reflexos passados
В погоне за победой, прошлые отражения
Guardados na minha memória
Хранятся в моей памяти.
Eu sei nessa vida fora da lei querendo ser um rei
Я знаю, в этой жизни вне закона, желая быть королем,
Peguei as malas e me joguei
Я собрал вещи и бросился в путь.
Deus sabe o que eu passei
Только Бог знает, через что я прошел.
Cantando pro santo, jogado no canto
Пою святому, забившись в угол,
Defendo meu manto, entre os trancos e barrancos
Защищаю свою мантию, среди ухабов и оврагов.
No fruto de tudo, no surto de cada minuto que luto
В плодах всего, в порыве каждой минуты, что борюсь,
Com a no escudo eu avanço
С верой в щит я продвигаюсь вперед.
No erro penso
Об ошибках думаю,
Facilidade dispenso, em busca do sustento
Легкость отвергаю, в поисках пропитания,
Do alimento, vozes velozes vagam no vão do vento
Пищи. Быстрые голоса блуждают в пустоте ветра.
E ele se foi
И он ушел.
Tive que aprender a me virar
Мне пришлось научиться выживать,
Do jeito certo da maneira errada
Правильно, неправильным способом,
E saber por onde andar
И знать, куда идти,
Quando o horizonte não mostrava nada
Когда горизонт ничего не показывал.
Nada que eu faça é em vão
Ничто из того, что я делаю, не напрасно,
Eu trago rosas e adagas nas mãos
В руках у меня розы и кинжалы.
Chamei a vida pra dançar vagabunda nata
Пригласил жизнь на танец, прирожденная бродяга.
Rosa e adaga atividade dobrada
Роза и кинжал, двойная активность.
A rua é mundo cão, estala vacilão
Улица это собачий мир, щелкает неудачника,
E cobra neguin serin na porrada
И требует расплаты кулаками с тихоней.
Cinco minutin é tapa na cara
Пять минут пощечина,
Se tu não sabe da bronca, não fala
Если ты не знаешь о проблеме, не говори.
Novinha de chapinha dando pala
Молодая с выпрямленными волосами дает слабину,
Menor de doze caindo na bala
Малолетка двенадцати лет попадает под пулю.
Meu mal tem sabor, não cheiro de enxofre
У моего зла есть вкус, а не запах серы,
O beijo do inimigo, o amargo do doce
Поцелуй врага, горечь сладкого.
Muitas garotas, muito Martini
Много девушек, много мартини,
Auto controle, a vez me auto define
Самоконтроль, очередь самоопределения.
desconfiado, matei a traição
Я подозрительный, убил предательство.
Prefiro a paz injusta do que a guerra com razão
Предпочитаю несправедливый мир войне с причиной.
No volks a milhão, liberdade na mala
В "фольксвагене" на миллион, свобода в багаже.
Aprendi do meu jeito na maneira errada
Я учился по-своему, неправильным способом.
É desse jeito!
Вот так!
Tive que aprender a me virar
Мне пришлось научиться выживать,
Do jeito certo da maneira errada
Правильно, неправильным способом,
E saber por onde andar
И знать, куда идти,
Quando o horizonte não mostrava nada
Когда горизонт ничего не показывал.
Nada que eu faça é em vão
Ничто из того, что я делаю, не напрасно,
Eu trago rosas e adagas nas mãos
В руках у меня розы и кинжалы.
Deixa comigo sensei oss, não esqueci
Оставь это мне, сенсей, осс, я не забыл
O que me faz chorar também me faz sorrir
То, что заставляет меня плакать, также заставляет меня улыбаться.
Fruto do jogo é de cedo que se aprende
Плод игры с раннего возраста учишься,
Nunca se consome aquilo que se mais vende
Никогда не потребляй то, что больше всего продаешь.
Uh há, ah meu parceiro não ha mente que aguente
Ха-ха-ха, ах, мой партнер, нет разума, который выдержит.
se vendo louco, a batata quente, né?
Ты видишь себя сумасшедшим, картошка горячая, да?
Então nunca se esqueça do que o santo disse
Тогда никогда не забывай, что сказал святой:
Não importa o que aconteça, não deixe de agradecer
Неважно, что происходит, не переставай благодарить.
Oh pai; obrigado por tudo que me deu
Отец, спасибо за все, что ты мне дал.
Mas vivão no mundo, tranquilão
Но я жив в этом мире, спокойно.
Graças a. Eu estava preparado pra ganhar
Благодаря... Я был готов выиграть,
Ou pelo menos achava que sabia jogar
Или, по крайней мере, думал, что умею играть.
Ingenuidade da minha parte, o mundo é bem maior
Наивность с моей стороны, мир намного больше.
O jogo vai dificultando conforme tu melhor
Игра усложняется по мере того, как ты становишься лучше.
Vou largar tudo sem dó, até o final do carretel
Я брошу все без сожаления, до конца катушки.
Quem viver verá, quem não viver chorou bebel
Кто доживет, увидит, кто не доживет, тот плакал, малыш.
Quero ver tu meter bronca no conjunto dos correios
Хочу посмотреть, как ты будешь качать права в почтовом отделении.
menor periculoso terror de thomaz coelho
Только малолетний преступник, террор Томаса Коэльо.
Pilares, cavalcante e adjacências
Пиларес, Кавальканте и окрестности.
Sou da zona norte não fico de melesquencia
Я из северной зоны, не занимаюсь ерундой.
quem vem de conhece as gírias
Только те, кто оттуда, знают сленг.
quem vem de conhece a trilha
Только те, кто оттуда, знают тропу.
Quem vem de eu considero minha família
Тех, кто оттуда, я считаю своей семьей.
Porque quem vem de nunca se humilha
Потому что те, кто оттуда, никогда не унижаются.
quem vem de conhece as gírias
Только те, кто оттуда, знают сленг.
quem vem de conhece a trilha
Только те, кто оттуда, знают тропу.
Quem vem de eu considero minha família
Тех, кто оттуда, я считаю своей семьей.
Que quem vem de não se rebaixa nem se humilha
Потому что те, кто оттуда, не унижаются и не опускаются.
End
Конец






Attention! Feel free to leave feedback.