Pisa Devagar (feat. Rael) -
Start
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pisa Devagar (feat. Rael)
Tritt langsam auf (feat. Rael)
Eu
demorei
a
aprender
a
fazer
a
coisa
certa
Ich
habe
lange
gebraucht,
um
zu
lernen,
das
Richtige
zu
tun
Eu
demorei
a
entender
que
intimidade
é
uma
merda
Ich
habe
lange
gebraucht,
um
zu
verstehen,
dass
Intimität
scheiße
ist
Eu
demorei
a
perceber
que
amor
é
só
ponto
de
vista
Ich
habe
lange
gebraucht,
um
zu
erkennen,
dass
Liebe
nur
ein
Standpunkt
ist
Eu
demorei
a
te
vetar
da
minha
lista
Ich
habe
lange
gebraucht,
um
dich
von
meiner
Liste
zu
streichen
E
nem
adianta
tentar
invadir,
não
Und
es
hat
keinen
Sinn
zu
versuchen,
einzudringen,
nein
Quando
um
não
quer
dois
não
brigam
Wenn
einer
nicht
will,
streiten
zwei
nicht
É
uma
questão
de
visão
Es
ist
eine
Frage
der
Sichtweise
Vão-se
os
anéis
e
os
dedos
ficam
Die
Ringe
gehen
und
die
Finger
bleiben
Dar
volta
nos
outros
ta
virando
a
sua
tara
Andere
zu
täuschen,
wird
zu
deiner
Masche
Mas
não
vai
ficar
de
sacanagem
com
a
minha
cara
Aber
du
wirst
dich
nicht
über
mich
lustig
machen
Marcou
comigo
ás
cinco,
aguardei
até
ás
seis
Hast
dich
um
fünf
mit
mir
verabredet,
ich
habe
bis
sechs
gewartet
Toda
errada
no
recinto
Völlig
daneben
im
Raum
Ainda
fala
mal
da
ex
Redet
immer
noch
schlecht
über
die
Ex
Cubrir
seu
erro
com
o
meu
é
seu
jeitinho
de
jogar
Deinen
Fehler
mit
meinem
zu
verdecken,
ist
deine
Art
zu
spielen
Mas
nunca
resolveu,
não
é
agora
que
vai
mudar
né
Aber
es
hat
nie
funktioniert,
es
wird
sich
jetzt
auch
nicht
ändern,
oder?
Eu
vou
voltar
pro
cabaré
Ich
gehe
zurück
ins
Kabarett
Hoje
eu
vou
pro
redevú
Heute
gehe
ich
ins
Rendezvous
Te
esquecer
se
Deus
quiser,
mulher
Dich
vergessen,
so
Gott
will,
Frau
Pisa
devagar,
menina
Tritt
langsam
auf,
Mädchen
Seu
jogo
já
não
me
engana
mais
Dein
Spiel
täuscht
mich
nicht
mehr
Antes
eu
tivesse
com
as
primas
Ich
wäre
lieber
bei
den
Cousinen
Bebendo
e
fazendo
minha
fumaça
em
paz
Trinken
und
meinen
Rauch
in
Frieden
machen
Pisa
devagar,
menina
Tritt
langsam
auf,
Mädchen
Solidão
já
não
me
assusta
mais
Einsamkeit
macht
mir
keine
Angst
mehr
Você
perdeu
a
disciplina
e,
menina
Du
hast
die
Disziplin
verloren,
und
Mädchen
Hoje
o
barco
sai
sem
cais
Heute
verlässt
das
Boot
den
Kai
ohne
dich
Espaços
em
vão
e
eu
parei
longe
Leere
Räume
und
ich
bin
weit
weg
gelandet
Com
um
peso
no
pulmão
mas
Mit
einer
Last
in
meiner
Lunge,
aber
Continuo
com
minha
calma
de
monge
Ich
behalte
meine
mönchische
Ruhe
Nove
da
manhã
em
não
sei
aonde
Neun
Uhr
morgens,
ich
weiß
nicht
wo
Tonto
de
champanhe
com
as
minas
que
eu
conheci
ontem
Betrunken
von
Champagner
mit
den
Mädels,
die
ich
gestern
kennengelernt
habe
Nem
sei
porque
que
eu
to
aqui
Ich
weiß
nicht
mal,
warum
ich
hier
bin
Era
só
necessidade
de
fazer
alguém
sorrir
Es
war
nur
das
Bedürfnis,
jemanden
zum
Lächeln
zu
bringen
Eu
não
vejo
mais
vontade
de
voltar
Ich
sehe
keinen
Wunsch
mehr
zurückzukehren
Já
que
meu
peito
não
é
mais
lá
Da
meine
Brust
nicht
mehr
dort
ist
Hoje
eu
tenho
asas
maiores
pra
seguir
Heute
habe
ich
größere
Flügel,
um
weiterzumachen
Sequências
de
enganos,
dentro
dos
planos
Folgen
von
Täuschungen,
innerhalb
der
Pläne
A
vida
nos
traz
o
que
nós
plantamos
Das
Leben
bringt
uns,
was
wir
säen
Anjos
e
demônios,
o
que
nós
guardamos?
Engel
und
Dämonen,
was
behalten
wir?
Um
porão
de
sentimentos
errôneos
Ein
Keller
voller
falscher
Gefühle
É,
talvez
eu
tenha
falado
demais
Ja,
vielleicht
habe
ich
zu
viel
geredet
É
que
ultimamente
eu
tenho
me
estressado
demais
Es
ist
nur,
dass
ich
in
letzter
Zeit
zu
gestresst
war
Talvez
eu
tenha
errado
demais
Vielleicht
habe
ich
zu
viele
Fehler
gemacht
Ou
talvez
é
só
angústia
da
distância
do
cais
Oder
vielleicht
ist
es
nur
die
Angst
vor
der
Entfernung
vom
Kai
Pisa
devagar
menina
Tritt
langsam
auf,
Mädchen
Seu
jogo
já
não
me
engana
mais
Dein
Spiel
täuscht
mich
nicht
mehr
Antes
eu
tivesse
com
a
primas
Ich
wäre
lieber
bei
den
Cousinen
Bebendo
e
fazendo
minha
fumaça
em
paz
Trinken
und
meinen
Rauch
in
Frieden
machen
Pisa
devagar,
menina
Tritt
langsam
auf,
Mädchen
Solidão
já
não
me
assusta
mais
Einsamkeit
macht
mir
keine
Angst
mehr
Você
perdeu
a
disciplina
e,
menina
Du
hast
die
Disziplin
verloren
und
Mädchen
Hoje
o
barco
sai
sem
cais
Heute
verlässt
das
Boot
den
Kai
ohne
dich
Bom,
vamos
pôr
as
cartas
na
mesa
Nun,
lass
uns
die
Karten
auf
den
Tisch
legen
Eu
fui
só
certeza,
você,
incerteza
Ich
war
nur
Gewissheit,
du,
Ungewissheit
Agora
meu
anjo
mau
vem
á
tona
Jetzt
kommt
mein
böser
Engel
zum
Vorschein
Estoura
a
bomba
e
me
toma,
de
surpresa
Lässt
die
Bombe
platzen
und
nimmt
mich,
überraschend
Eu,
e
uma
folha
de
papel
Ich
und
ein
Blatt
Papier
Minha
neura
de
ser
infiel
Meine
Neurose,
untreu
zu
sein
Agora
já
não
tem
mais
volta
Jetzt
gibt
es
kein
Zurück
mehr
Olhei
em
volta
Ich
schaute
mich
um
Merda,
tô
num
quarto
de
hotel
Scheiße,
ich
bin
in
einem
Hotelzimmer
Bebida
quente,
beijos
frios
e
longos
Warmes
Getränk,
kalte
und
lange
Küsse
Comendo
aquela
vaca
como
se
não
tivesse
transado
há
anos
Ich
ficke
diese
Schlampe,
als
hätte
ich
seit
Jahren
keinen
Sex
mehr
gehabt
Bem,
não
estava
nos
meus
planos,
meu
bem
Nun,
es
war
nicht
in
meinen
Plänen,
mein
Schatz
Cada
qual
segura
sua
bronca,
também
Jeder
trägt
seine
eigene
Schuld,
auch
Ninguém
é
refém
de
ninguém,
entendeu
Niemand
ist
jemandes
Geisel,
verstanden?
Entendeu
bem?
Entendeu?
Hast
du
es
verstanden?
Verstanden?
Pega
suas
tralhas
no
varal
Nimm
deine
Sachen
von
der
Wäscheleine
Ganha
teu
rumo,
mete
teu
pé
Geh
deinen
Weg,
hau
ab
E
diz
que
me
esqueceu!
Und
sag,
du
hast
mich
vergessen!
Pisa
devagar,
menina
Tritt
langsam
auf,
Mädchen
Seu
jogo
já
não
me
engana
mais
Dein
Spiel
täuscht
mich
nicht
mehr
Antes
eu
tivesse
com
as
primas
Ich
wäre
lieber
bei
den
Cousinen
Bebendo
e
fazendo
minha
fumaça
em
paz
Trinken
und
meinen
Rauch
in
Frieden
machen
Pisa
devagar,
menina
Tritt
langsam
auf,
Mädchen
Solidão
já
não
me
assusta
mais
Einsamkeit
macht
mir
keine
Angst
mehr
Você
perdeu
a
disciplina
e,
menina
Du
hast
die
Disziplin
verloren,
und
Mädchen
Hoje
o
barco
sai
sem
cais
Heute
verlässt
das
Boot
den
Kai
ohne
dich
Aquela
safadinha
falando
Diese
kleine
Schlampe
redet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JUBERLINO MARTINS LEVINO, OSAIR PAIVA DA GUIA
Attention! Feel free to leave feedback.