Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
10am
once
again
and
you're
giving
me
the
run
around
Wieder
10
Uhr
morgens
und
du
lässt
mich
zappeln
I
heard
you
said
in
your
head
that
you
wanna
hear
a
different
sound
Ich
hörte,
du
dachtest
bei
dir,
du
willst
einen
anderen
Sound
hören
The
sun
was
hot
Die
Sonne
war
heiß
But
you
were
so
cold
Aber
du
warst
so
kalt
We're
too
young
for
this
to
be
getting
old
Wir
sind
zu
jung
dafür,
dass
das
schon
alt
wird
And
you
taste
the
same
Und
du
schmeckst
immer
noch
gleich
We've
been
led
astray
Wir
sind
vom
Weg
abgekommen
Thought
that
I
realized
that
I'm
not
on
my
own
again
Ich
dachte,
mir
wurde
klar,
dass
ich
nicht
wieder
allein
bin
Is
it
bad
that
I'm
sad
but
I
just
don't
know
why
yet
Ist
es
schlimm,
dass
ich
traurig
bin,
aber
einfach
noch
nicht
weiß
warum
I
was
looking
up
Ich
schaute
auf
You
were
looking
down
Du
schautest
nach
unten
You
were
breathing
in
Du
atmetest
ein
But
I
was
fading
out
Aber
ich
löste
mich
auf
Now
you
can't
deny
Jetzt
kannst
du
es
nicht
leugnen
So
I'll
ask
why
Also
frage
ich
warum
When
will
my
love
just
be
enough?
Wann
wird
meine
Liebe
einfach
genug
sein?
When
will
my
love
not
be
a
crutch?
Wann
wird
meine
Liebe
keine
Krücke
mehr
sein?
If
it's
not
for
you
Wenn
sie
nicht
für
dich
ist
Then
I
hope
someone
feels
the
way
that
I
do
Dann
hoffe
ich,
jemand
fühlt
so
wie
ich
When
will
my
love
just
be
enough?
Wann
wird
meine
Liebe
einfach
genug
sein?
You
used
to
smile
with
your
eyes
but
there's
no
shine
anymore
Du
hast
früher
mit
deinen
Augen
gelächelt,
aber
da
ist
kein
Glanz
mehr
There's
a
pain
that's
replaced
the
magic
that
was
there
before
Da
ist
ein
Schmerz,
der
die
Magie
ersetzt
hat,
die
vorher
da
war
Now
I'm
caught
up
Jetzt
bin
ich
gefangen
Between
a
hard
place
Zwischen
Hammer
und
Amboss
That
should
be
simple
Wo
es
einfach
sein
sollte
I've
lost
the
words
to
say
Mir
fehlen
die
Worte
But
decided
what's
best
for
me
Aber
ich
habe
entschieden,
was
das
Beste
für
mich
ist
When
will
my
love
just
be
enough?
Wann
wird
meine
Liebe
einfach
genug
sein?
When
will
my
love
not
be
a
crutch?
Wann
wird
meine
Liebe
keine
Krücke
mehr
sein?
If
it's
not
for
you
Wenn
sie
nicht
für
dich
ist
Then
I
hope
someone
feels
the
way
that
I
do
Dann
hoffe
ich,
jemand
fühlt
so
wie
ich
When
will
my
love
just
be
enough?
Wann
wird
meine
Liebe
einfach
genug
sein?
Now
I'm
caught
up
Jetzt
bin
ich
gefangen
Between
a
hard
place
Zwischen
Hammer
und
Amboss
That
should
be
simple
Wo
es
einfach
sein
sollte
It
should
be
simple
Es
sollte
einfach
sein
When
will
my
love
just
be
enough?
Wann
wird
meine
Liebe
einfach
genug
sein?
When
will
my
love
not
be
a
crutch?
Wann
wird
meine
Liebe
keine
Krücke
mehr
sein?
If
it's
not
for
you
Wenn
sie
nicht
für
dich
ist
Then
I
hope
someone
feels
the
way
that
I
do
Dann
hoffe
ich,
jemand
fühlt
so
wie
ich
When
will
my
love
just
be
enough?
Wann
wird
meine
Liebe
einfach
genug
sein?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryan Scott Graham (ascap), Derek Joseph Discanio, Evan Nicholas Peter Ambrosio
Attention! Feel free to leave feedback.