Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elevated (Acoustic Version)
Erhoben (Akustikversion)
Pulled
aside
as
if
I
was
the
wrong
one,
Beiseite
gezogen,
als
wäre
ich
der
Falsche,
You
said
it
all
and
you
made
me
the
lost
one.
Du
hast
alles
gesagt
und
mich
zum
Verlorenen
gemacht.
Elevated
by
your
greatest
mistake,
now
I'm
all
alone.
Erhoben
durch
deinen
größten
Fehler,
jetzt
bin
ich
ganz
allein.
I
bet
you
couldn't
tell
that
I
felt
the
same
way,
Ich
wette,
du
konntest
nicht
erkennen,
dass
ich
genauso
fühlte,
Struggling
just
to
get
to
the
next
day.
Kämpfend,
nur
um
den
nächsten
Tag
zu
erreichen.
I'm
not
force
fed
lies
while
I'm
by
your
side.
Mir
werden
keine
Lügen
eingetrichtert,
während
ich
an
deiner
Seite
bin.
Shaking
your
head
doesn't
change
this.
Dein
Kopfschütteln
ändert
nichts
daran.
Preparing
myself
for
a
train
wreck,
Ich
bereite
mich
auf
ein
Zugunglück
vor,
I
can't
be
saved.
Ich
kann
nicht
gerettet
werden.
So
tell
me
why
can't
you
see
Also
sag
mir,
warum
kannst
du
nicht
sehen
This
is
where
you
need
to
be?
Das
ist,
wo
du
sein
musst?
You
know,
it's
taken
its
toll
on
me,
Du
weißt,
es
hat
seinen
Tribut
von
mir
gefordert,
But
I
don't
feel
invisible,
whoa.
Aber
ich
fühle
mich
nicht
unsichtbar,
whoa.
So
tell
me
why
can't
you
see
Also
sag
mir,
warum
kannst
du
nicht
sehen
This
is
where
you
need
to
be?
Das
ist,
wo
du
sein
musst?
You
know,
it's
taken
its
toll
on
me,
Du
weißt,
es
hat
seinen
Tribut
von
mir
gefordert,
So
I'll
hope
for
a
miracle.
Also
werde
ich
auf
ein
Wunder
hoffen.
Yeah,
I'll
hope
for
a
miracle.
Ja,
ich
werde
auf
ein
Wunder
hoffen.
Holidays
tend
to
make
me
feel
whole
again.
Feiertage
lassen
mich
meistens
wieder
ganz
fühlen.
Rainy
days
make
me
feel
like
the
dream
is
dead.
Regnerische
Tage
geben
mir
das
Gefühl,
der
Traum
ist
tot.
I
can
show
you
what
it's
like
to
be
down
when
you're
all
alone.
Ich
kann
dir
zeigen,
wie
es
ist,
am
Boden
zu
sein,
wenn
du
ganz
allein
bist.
I'm
quite
aligned
to
your
design.
Ich
bin
ziemlich
auf
deine
Art
ausgerichtet.
What's
mine
is
yours,
and
that's
just
fine.
Was
mein
ist,
ist
dein,
und
das
ist
völlig
in
Ordnung.
I'm
finally
acquiring
the
state
of
mind
that
everything
is
gonna
be
alright.
Ich
erreiche
endlich
den
Geisteszustand,
dass
alles
gut
werden
wird.
Shaking
your
head
doesn't
change
this.
Dein
Kopfschütteln
ändert
nichts
daran.
Preparing
myself
for
a
train
wreck,
Ich
bereite
mich
auf
ein
Zugunglück
vor,
I
can't
be
saved.
Ich
kann
nicht
gerettet
werden.
So
tell
me
why
can't
you
see
Also
sag
mir,
warum
kannst
du
nicht
sehen
This
is
where
you
need
to
be?
Das
ist,
wo
du
sein
musst?
You
know,
it's
taken
its
toll
on
me,
Du
weißt,
es
hat
seinen
Tribut
von
mir
gefordert,
But
I
don't
feel
invisible,
whoa.
Aber
ich
fühle
mich
nicht
unsichtbar,
whoa.
So
tell
me
why
can't
you
see
Also
sag
mir,
warum
kannst
du
nicht
sehen
This
is
where
you
need
to
be?
Das
ist,
wo
du
sein
musst?
You
know,
it's
taken
its
toll
on
me,
Du
weißt,
es
hat
seinen
Tribut
von
mir
gefordert,
So
I'll
hope
for
a
miracle.
Also
werde
ich
auf
ein
Wunder
hoffen.
Yeah,
I'll
hope
for
a
miracle.
Ja,
ich
werde
auf
ein
Wunder
hoffen.
And
if
you
want
to
be
free,
Und
wenn
du
frei
sein
willst,
I
can't
be
the
one
to
make
you
believe.
Kann
ich
nicht
derjenige
sein,
der
dich
glauben
macht.
You've
still
got
this
promise
to
keep.
Du
hast
immer
noch
dieses
Versprechen
zu
halten.
Step
back
and
wash
away
the
reckless
intentions.
Tritt
zurück
und
wasche
die
rücksichtslosen
Absichten
weg.
They're
leaving
me
breathless.
Sie
lassen
mich
atemlos
zurück.
Find
a
way
to
stay
in
your
skin.
Finde
einen
Weg,
in
deiner
Haut
zu
bleiben.
So
tell
me
why
can't
you
see
Also
sag
mir,
warum
kannst
du
nicht
sehen
This
is
where
you
need
to
be?
Das
ist,
wo
du
sein
musst?
You
know,
it's
taken
its
toll
on
me,
Du
weißt,
es
hat
seinen
Tribut
von
mir
gefordert,
But
I
don't
feel
invisible.
Aber
ich
fühle
mich
nicht
unsichtbar.
So
tell
me
why
can't
you
see
Also
sag
mir,
warum
kannst
du
nicht
sehen
This
is
where
you
need
to
be?
Das
ist,
wo
du
sein
musst?
You
know,
it's
taken
its
toll
on
me,
Du
weißt,
es
hat
seinen
Tribut
von
mir
gefordert,
But
I
don't
feel
invisible,
whoa.
Aber
ich
fühle
mich
nicht
unsichtbar,
whoa.
So
tell
me
why
can't
you
see
Also
sag
mir,
warum
kannst
du
nicht
sehen
This
is
where
you
need
to
be?
Das
ist,
wo
du
sein
musst?
You
know,
it's
taken
its
toll
on
me,
Du
weißt,
es
hat
seinen
Tribut
von
mir
gefordert,
So
I'll
hope
for
a
miracle.
Also
werde
ich
auf
ein
Wunder
hoffen.
Yeah,
I'll
hope
for
a
miracle.
Ja,
ich
werde
auf
ein
Wunder
hoffen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Derek Joseph Discanio, Evan Nicholas Peter Ambrosio, Tyler Paul Szalkowski, Antonio Stephan Diaz
Attention! Feel free to leave feedback.