Lyrics and translation State Champs - Elevated (Acoustic Version)
Pulled
aside
as
if
I
was
the
wrong
one,
Отодвинутый
в
сторону,
как
будто
я
был
не
тем,
You
said
it
all
and
you
made
me
the
lost
one.
Ты
сказал
Все
это
и
сделал
меня
потерянным.
Elevated
by
your
greatest
mistake,
now
I'm
all
alone.
Возвышенный
твоей
величайшей
ошибкой,
теперь
я
совсем
один.
I
bet
you
couldn't
tell
that
I
felt
the
same
way,
Бьюсь
об
заклад,
ты
не
мог
сказать,
что
я
чувствовал
то
же
самое,
Struggling
just
to
get
to
the
next
day.
Борясь
только
за
то,
чтобы
добраться
до
следующего
дня.
I'm
not
force
fed
lies
while
I'm
by
your
side.
Я
не
стану
насильно
кормить
тебя
ложью,
пока
я
рядом
с
тобой.
Shaking
your
head
doesn't
change
this.
Покачание
головой
ничего
не
меняет.
Preparing
myself
for
a
train
wreck,
Готовлю
себя
к
крушению
поезда.
I
can't
be
saved.
Меня
не
спасти.
So
tell
me
why
can't
you
see
Так
скажи
мне,
почему
ты
не
видишь?
This
is
where
you
need
to
be?
Это
то
место,
где
ты
должен
быть?
You
know,
it's
taken
its
toll
on
me,
Знаешь,
это
сказалось
на
мне,
But
I
don't
feel
invisible,
whoa.
Но
я
не
чувствую
себя
невидимкой.
So
tell
me
why
can't
you
see
Так
скажи
мне,
почему
ты
не
видишь?
This
is
where
you
need
to
be?
Это
то
место,
где
ты
должен
быть?
You
know,
it's
taken
its
toll
on
me,
Знаешь,
это
сказалось
на
мне.
So
I'll
hope
for
a
miracle.
Так
что
я
буду
надеяться
на
чудо.
Yeah,
I'll
hope
for
a
miracle.
Да,
я
буду
надеяться
на
чудо.
Holidays
tend
to
make
me
feel
whole
again.
Каникулы,
как
правило,
помогают
мне
снова
почувствовать
себя
цельным.
Rainy
days
make
me
feel
like
the
dream
is
dead.
Дождливые
дни
заставляют
меня
чувствовать,
что
мечта
мертва.
I
can
show
you
what
it's
like
to
be
down
when
you're
all
alone.
Я
могу
показать
тебе,
каково
это-быть
подавленным,
когда
ты
совсем
один.
I'm
quite
aligned
to
your
design.
Я
полностью
согласна
с
твоим
планом.
What's
mine
is
yours,
and
that's
just
fine.
Что
мое,
то
и
твое,
и
это
прекрасно.
I'm
finally
acquiring
the
state
of
mind
that
everything
is
gonna
be
alright.
Я
наконец-то
обретаю
уверенность,
что
все
будет
хорошо.
Shaking
your
head
doesn't
change
this.
Покачание
головой
ничего
не
меняет.
Preparing
myself
for
a
train
wreck,
Готовлю
себя
к
крушению
поезда.
I
can't
be
saved.
Меня
не
спасти.
So
tell
me
why
can't
you
see
Так
скажи
мне,
почему
ты
не
видишь?
This
is
where
you
need
to
be?
Это
то
место,
где
ты
должен
быть?
You
know,
it's
taken
its
toll
on
me,
Знаешь,
это
сказалось
на
мне,
But
I
don't
feel
invisible,
whoa.
Но
я
не
чувствую
себя
невидимкой.
So
tell
me
why
can't
you
see
Так
скажи
мне,
почему
ты
не
видишь?
This
is
where
you
need
to
be?
Это
то
место,
где
ты
должен
быть?
You
know,
it's
taken
its
toll
on
me,
Знаешь,
это
сказалось
на
мне.
So
I'll
hope
for
a
miracle.
Так
что
я
буду
надеяться
на
чудо.
Yeah,
I'll
hope
for
a
miracle.
Да,
я
буду
надеяться
на
чудо.
And
if
you
want
to
be
free,
И
если
ты
хочешь
быть
свободным,
I
can't
be
the
one
to
make
you
believe.
Я
не
могу
быть
тем,
кто
заставит
тебя
поверить.
You've
still
got
this
promise
to
keep.
Ты
все
еще
должен
сдержать
это
обещание.
Step
back
and
wash
away
the
reckless
intentions.
Отступи
и
смой
свои
безрассудные
намерения.
They're
leaving
me
breathless.
От
них
у
меня
перехватывает
дыхание.
Find
a
way
to
stay
in
your
skin.
Найди
способ
остаться
в
своей
шкуре.
So
tell
me
why
can't
you
see
Так
скажи
мне,
почему
ты
не
видишь?
This
is
where
you
need
to
be?
Это
то
место,
где
ты
должен
быть?
You
know,
it's
taken
its
toll
on
me,
Знаешь,
это
сказалось
на
мне,
But
I
don't
feel
invisible.
Но
я
не
чувствую
себя
невидимкой.
So
tell
me
why
can't
you
see
Так
скажи
мне,
почему
ты
не
видишь?
This
is
where
you
need
to
be?
Это
то
место,
где
ты
должен
быть?
You
know,
it's
taken
its
toll
on
me,
Знаешь,
это
сказалось
на
мне,
But
I
don't
feel
invisible,
whoa.
Но
я
не
чувствую
себя
невидимкой.
So
tell
me
why
can't
you
see
Так
скажи
мне,
почему
ты
не
видишь?
This
is
where
you
need
to
be?
Это
то
место,
где
ты
должен
быть?
You
know,
it's
taken
its
toll
on
me,
Знаешь,
это
сказалось
на
мне.
So
I'll
hope
for
a
miracle.
Так
что
я
буду
надеяться
на
чудо.
Yeah,
I'll
hope
for
a
miracle.
Да,
я
буду
надеяться
на
чудо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Derek Joseph Discanio, Evan Nicholas Peter Ambrosio, Tyler Paul Szalkowski, Antonio Stephan Diaz
Attention! Feel free to leave feedback.