Lyrics and translation State Champs - Elevated (Acoustic Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elevated (Acoustic Version)
Возвышенный (Акустическая версия)
Pulled
aside
as
if
I
was
the
wrong
one,
Оттолкнули
меня,
будто
я
был
неправ,
You
said
it
all
and
you
made
me
the
lost
one.
Ты
все
сказала
и
сделала
меня
потерянным.
Elevated
by
your
greatest
mistake,
now
I'm
all
alone.
Возвышенный
твоей
величайшей
ошибкой,
теперь
я
совсем
один.
I
bet
you
couldn't
tell
that
I
felt
the
same
way,
Держу
пари,
ты
и
не
догадывалась,
что
я
чувствовал
то
же
самое,
Struggling
just
to
get
to
the
next
day.
С
трудом
доживая
до
следующего
дня.
I'm
not
force
fed
lies
while
I'm
by
your
side.
Я
не
питаюсь
ложью,
находясь
рядом
с
тобой.
Shaking
your
head
doesn't
change
this.
Твое
отрицание
ничего
не
меняет.
Preparing
myself
for
a
train
wreck,
Готовлюсь
к
крушению,
I
can't
be
saved.
Меня
не
спасти.
So
tell
me
why
can't
you
see
Так
скажи
мне,
почему
ты
не
видишь,
This
is
where
you
need
to
be?
Что
тебе
нужно
быть
здесь?
You
know,
it's
taken
its
toll
on
me,
Знаешь,
это
измотало
меня,
But
I
don't
feel
invisible,
whoa.
Но
я
не
чувствую
себя
невидимым,
whoa.
So
tell
me
why
can't
you
see
Так
скажи
мне,
почему
ты
не
видишь,
This
is
where
you
need
to
be?
Что
тебе
нужно
быть
здесь?
You
know,
it's
taken
its
toll
on
me,
Знаешь,
это
измотало
меня,
So
I'll
hope
for
a
miracle.
Поэтому
я
буду
надеяться
на
чудо.
Yeah,
I'll
hope
for
a
miracle.
Да,
я
буду
надеяться
на
чудо.
Holidays
tend
to
make
me
feel
whole
again.
Праздники
обычно
заставляют
меня
чувствовать
себя
целым.
Rainy
days
make
me
feel
like
the
dream
is
dead.
Дождливые
дни
заставляют
меня
чувствовать,
что
мечта
мертва.
I
can
show
you
what
it's
like
to
be
down
when
you're
all
alone.
Я
могу
показать
тебе,
каково
это
— быть
подавленным,
когда
ты
совсем
один.
I'm
quite
aligned
to
your
design.
Я
полностью
соответствую
твоим
представлениям.
What's
mine
is
yours,
and
that's
just
fine.
Что
мое
— то
твое,
и
это
нормально.
I'm
finally
acquiring
the
state
of
mind
that
everything
is
gonna
be
alright.
Я
наконец-то
обретаю
состояние
духа,
в
котором
все
будет
хорошо.
Shaking
your
head
doesn't
change
this.
Твое
отрицание
ничего
не
меняет.
Preparing
myself
for
a
train
wreck,
Готовлюсь
к
крушению,
I
can't
be
saved.
Меня
не
спасти.
So
tell
me
why
can't
you
see
Так
скажи
мне,
почему
ты
не
видишь,
This
is
where
you
need
to
be?
Что
тебе
нужно
быть
здесь?
You
know,
it's
taken
its
toll
on
me,
Знаешь,
это
измотало
меня,
But
I
don't
feel
invisible,
whoa.
Но
я
не
чувствую
себя
невидимым,
whoa.
So
tell
me
why
can't
you
see
Так
скажи
мне,
почему
ты
не
видишь,
This
is
where
you
need
to
be?
Что
тебе
нужно
быть
здесь?
You
know,
it's
taken
its
toll
on
me,
Знаешь,
это
измотало
меня,
So
I'll
hope
for
a
miracle.
Поэтому
я
буду
надеяться
на
чудо.
Yeah,
I'll
hope
for
a
miracle.
Да,
я
буду
надеяться
на
чудо.
And
if
you
want
to
be
free,
И
если
ты
хочешь
быть
свободной,
I
can't
be
the
one
to
make
you
believe.
Я
не
могу
заставить
тебя
поверить.
You've
still
got
this
promise
to
keep.
Ты
все
еще
должна
сдержать
это
обещание.
Step
back
and
wash
away
the
reckless
intentions.
Отступи
и
смой
прочь
безрассудные
намерения.
They're
leaving
me
breathless.
Они
лишают
меня
дыхания.
Find
a
way
to
stay
in
your
skin.
Найди
способ
остаться
собой.
So
tell
me
why
can't
you
see
Так
скажи
мне,
почему
ты
не
видишь,
This
is
where
you
need
to
be?
Что
тебе
нужно
быть
здесь?
You
know,
it's
taken
its
toll
on
me,
Знаешь,
это
измотало
меня,
But
I
don't
feel
invisible.
Но
я
не
чувствую
себя
невидимым.
So
tell
me
why
can't
you
see
Так
скажи
мне,
почему
ты
не
видишь,
This
is
where
you
need
to
be?
Что
тебе
нужно
быть
здесь?
You
know,
it's
taken
its
toll
on
me,
Знаешь,
это
измотало
меня,
But
I
don't
feel
invisible,
whoa.
Но
я
не
чувствую
себя
невидимым,
whoa.
So
tell
me
why
can't
you
see
Так
скажи
мне,
почему
ты
не
видишь,
This
is
where
you
need
to
be?
Что
тебе
нужно
быть
здесь?
You
know,
it's
taken
its
toll
on
me,
Знаешь,
это
измотало
меня,
So
I'll
hope
for
a
miracle.
Поэтому
я
буду
надеяться
на
чудо.
Yeah,
I'll
hope
for
a
miracle.
Да,
я
буду
надеяться
на
чудо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Derek Joseph Discanio, Evan Nicholas Peter Ambrosio, Tyler Paul Szalkowski, Antonio Stephan Diaz
Attention! Feel free to leave feedback.