Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did
we
ever
know
where
we
were
going?
Wussten
wir
jemals,
wohin
wir
gingen?
Every
time
I
turned
around,
just
another
ghost
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
umdrehte,
nur
ein
weiterer
Geist
Misreading
every
feeling
Jedes
Gefühl
falsch
verstanden
You
would
think
I
had
the
worst
intentions
Du
würdest
denken,
ich
hätte
die
schlimmsten
Absichten
It
was
all
fun
and
games
but
you'll
never
know
Es
war
alles
nur
Spaß
und
Spiel,
aber
das
wirst
du
nie
erfahren
In
clear
view
I
could
hear
you
Klar
und
deutlich
konnte
ich
dich
hören
But
was
it
you
alone?
Aber
warst
du
es
allein?
I
was
trying
to
find
a
reason
why
Ich
versuchte,
einen
Grund
zu
finden,
warum
I'd
ever
let
it
grow
Ich
es
jemals
zulassen
würde
zu
wachsen
(Then
she
said)
(Dann
sagte
sie)
Who
knew
we
were
lightning?
Wer
hätte
gedacht,
dass
wir
wie
ein
Blitz
sind?
I
saw
a
spark
before
we
heard
any
sound
to
follow
Ich
sah
einen
Funken,
bevor
wir
irgendein
Geräusch
hörten,
das
folgte
I
think
it's
time
I
let
my
eyes
stay
open
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
ich
meine
Augen
offen
lasse
I'm
missing
out
on
the
point
if
they're
always
closed
Ich
verpasse
den
Kern
der
Sache,
wenn
sie
immer
geschlossen
sind
Switch
focus,
now
I
know
Fokus
wechseln,
jetzt
weiß
ich
This
is
worth
my
time
Das
ist
meine
Zeit
wert
So
can
you
read
my
mind?
Also
kannst
du
meine
Gedanken
lesen?
It
says
I'm
tryna
find
a
reason
why
Sie
sagen,
ich
versuche
einen
Grund
zu
finden,
warum
To
leave
it
all
behind
Alles
hinter
mir
zu
lassen
So
I'm
out
on
a
limb
now
Also
wage
ich
mich
jetzt
vor
(The
path
that
we've
been
down)
(Den
Weg,
den
wir
gegangen
sind)
I
fought
through
but
somehow
Ich
kämpfte
mich
durch,
aber
irgendwie
I
hear
you
say
Höre
ich
dich
sagen
Who
knew
we
were
lightning?
Wer
hätte
gedacht,
dass
wir
wie
ein
Blitz
sind?
I
saw
a
spark
before
we
heard
any
sound
Ich
sah
einen
Funken,
bevor
wir
irgendein
Geräusch
hörten
If
you
look
my
way
instead
Wenn
du
stattdessen
in
meine
Richtung
schaust
We
can
make
this
permanent
Können
wir
das
dauerhaft
machen
Is
there
something
waiting
to
be
found?
Gibt
es
etwas,
das
darauf
wartet,
gefunden
zu
werden?
Who
knew
we
were?
Wer
hätte
gedacht,
dass
wir
es
sind?
Now
it's
all
making
sense
Jetzt
ergibt
alles
einen
Sinn
In
time
we
would
find
it
Mit
der
Zeit
würden
wir
es
finden
I
was
caught
in
suspense
Ich
war
in
Spannung
gefangen
But
with
you
I'm
reminded
Aber
mit
dir
werde
ich
daran
erinnert
It's
real
now
Es
ist
jetzt
echt
Who
knew
we
were
lightning?
Wer
hätte
gedacht,
dass
wir
wie
ein
Blitz
sind?
I
saw
a
spark
before
we
heard
any
sound
to
follow
Ich
sah
einen
Funken,
bevor
wir
irgendein
Geräusch
hörten,
das
folgte
Who
knew
we
were
lightning?
Wer
hätte
gedacht,
dass
wir
wie
ein
Blitz
sind?
I
saw
a
spark
before
we
heard
any
sound
Ich
sah
einen
Funken,
bevor
wir
irgendein
Geräusch
hörten
If
you
look
my
way
instead
Wenn
du
stattdessen
in
meine
Richtung
schaust
We
can
make
this
permanent
Können
wir
das
dauerhaft
machen
Is
there
something
waiting
to
be
found?
Gibt
es
etwas,
das
darauf
wartet,
gefunden
zu
werden?
There's
still
something
waiting
to
be
found
Es
gibt
immer
noch
etwas,
das
darauf
wartet,
gefunden
zu
werden
Who
knew
we
were...
Wer
hätte
gedacht,
dass
wir...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Joseph Green, Evan Abrosio, Tyler Szalkowski, Ryan Scott Graham, Derek Discanio
Attention! Feel free to leave feedback.