Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bronson
lean
yo,
Statik
Selektah
Bronson,
lehn
dich
an,
yo,
Statik
Selektah
Queens
to
Boston
Queens
nach
Boston
It's
all
the
same
Es
ist
alles
dasselbe
Pu-pu-pu-pussyrap
(Are
we
on
here?)
Pu-pu-pu-pussyrap
(Sind
wir
hier
drauf?)
Dental
damn,
beaver
trap
Dental
verdammt,
Biberfalle
The
thrill
is
gone
Der
Nervenkitzel
ist
weg
I'm
here
to
bring
the
fever
back
Ich
bin
hier,
um
das
Fieber
zurückzubringen
To
the
streets
Auf
die
Straßen
Hoppin
out
the
big
whips
Aus
den
großen
Autos
springen
Torpedo
rhymes
Torpedo-Reime
Strong
enough
to
sink
ships
Stark
genug,
um
Schiffe
zu
versenken
Two-tone
grip,
brother
Mouzone
shit
Zweifarbiger
Griff,
Bruder
Mouzone
Scheiße
Better
move
on
bitch
Geh
lieber
weiter,
Schlampe
Or
else
it's
on
trick
Sonst
geht's
los,
Trick
I'm
en
fuego,
i
ain't
even
in
my
zone
yet
Ich
bin
en
fuego,
ich
bin
noch
nicht
mal
in
meiner
Zone
I
spit
the
shit
to
make
your
motherfucking
dome
sweat
Ich
spucke
die
Scheiße,
die
deine
verdammte
Birne
zum
Schwitzen
bringt
Queens
bred,
no
packer
but
a
cheesehead
Queens-Zucht,
kein
Packer,
aber
ein
Käsekopf
Fat
ass
fucking
pussy
until
she's
dead
Fette
Muschi
ficken,
bis
sie
tot
ist
Suede
foot,
looking
like
an
indian
Wildlederfuß,
sieht
aus
wie
ein
Indianer
Straight
from
the
Caribbean
Direkt
aus
der
Karibik
Long
jackets,
made
from
an
amphibian
Lange
Jacken,
aus
einer
Amphibie
Bag
of
money,
split
with
my
committee
and
Ein
Sack
voll
Geld,
geteilt
mit
meinem
Komitee
und
Break
it
down,
vision
on
your
dollars
Zerlege
es,
Vision
auf
deine
Dollars
Dippin'
in
Impala's,
chilling
with
my
scholars
Eintauchen
in
Impalas,
chillen
mit
meinen
Gelehrten
Get
it?
I
am
not
illiterate,
no
not
even
a
little
bit
Verstanden?
Ich
bin
nicht
ungebildet,
nein,
nicht
mal
ein
bisschen
Straight
up!
I
make
the
music
just
for
you
Ganz
ehrlich!
Ich
mache
die
Musik
nur
für
dich
Nothing,
noth-
no-nothing
like
an
idiot,
get
it?
Nichts,
nich-
n-nichts
wie
ein
Idiot,
verstanden?
Get
it,
ge-
ge-
Get
it?
Verstanden,
ve-
ve-
Verstanden?
I
am
not
illiterate,
no
not
even
a
little
bit
Ich
bin
nicht
ungebildet,
nein,
nicht
mal
ein
bisschen
Straight
up!
I
make
the
music
just
for
you
Ganz
ehrlich!
Ich
mache
die
Musik
nur
für
dich
Nothing,
noth-
no-nothing
like
an
idiot
Nichts,
nich-
n-nichts
wie
ein
Idiot
Call
me
John
Bon
Journo
Nenn
mich
John
Bon
Journo
Hopping
out
the
Volvo,
ratchet
on
the
leg
Aus
dem
Volvo
springen,
Ratsche
am
Bein
Dipping
from
the
po-po
Vor
den
Bullen
flüchten
Since
the
youth,
I
been
labeled
as
a
loco
Seit
meiner
Jugend
werde
ich
als
Loco
bezeichnet
I
sell
it,
but
i
never
laced
the
nasal
with
the
coco
Ich
verkaufe
es,
aber
ich
habe
nie
die
Nase
mit
Koks
versetzt
Urban
hippie,
muffle
with
the
green
thumb
Urbaner
Hippie,
Muffel
mit
dem
grünen
Daumen
Seven
grands
of
purple
to
my
neck'll
leave
my
feet
numb
Sieben
Riesen
von
Lila
bis
zum
Hals
lassen
meine
Füße
taub
werden
Scoop
a
bitch,
portuguese
sweet
buns
Schnapp
dir
eine
Schlampe,
portugiesische
süße
Brötchen
Serve
a
dick,
like
an
elephant
that's
3 tonnes
Serviere
einen
Schwanz,
wie
ein
Elefant,
der
3 Tonnen
wiegt
Her
pussy
whistle,
like
my
father
out
the
window
Ihr
Muschi
pfeift,
wie
mein
Vater
aus
dem
Fenster
Remind
us
that
it's
dinner
time,
I'm
lighting
up
the
indo
Erinnert
uns
daran,
dass
es
Zeit
zum
Abendessen
ist,
ich
zünde
das
Indo
an
And
when
i
go
inside,
i
think
i
might
just
play
Nintendo
Und
wenn
ich
reingehe,
spiele
ich
vielleicht
Nintendo
Call
a
shorty
from
the
heights
to
come
and
play
with
my
colembo
Rufe
eine
Kleine
von
den
Heights
an,
damit
sie
mit
meinem
Colembo
spielt
Uh!
Just
let
me
catch
my
little
breath
and
shit
Uh!
Lass
mich
nur
kurz
Luft
holen
und
so
You
won't
accept
a
kid,
'cause
your
destiny
is
for
deficit
Du
wirst
ein
Kind
nicht
akzeptieren,
denn
dein
Schicksal
ist
Defizit
Me?
You
see,
I
spit
like
epileptic
shit
Ich?
Siehst
du,
ich
spucke
wie
epileptische
Scheiße
There's
two
options,
either
you
fear
me
or
you
respect
a
kid
Es
gibt
zwei
Optionen,
entweder
du
fürchtest
mich
oder
du
respektierst
ein
Kind
Get
it?
I
am
not
illiterate,
no
not
even
a
little
bit
Verstanden?
Ich
bin
nicht
ungebildet,
nein,
nicht
mal
ein
bisschen
Straight
up!
I
make
the
music
just
for
you
Ganz
ehrlich!
Ich
mache
die
Musik
nur
für
dich
Nothing,
noth-
no-nothing
like
an
idiot,
get
it?
Nichts,
nich-
n-nichts
wie
ein
Idiot,
verstanden?
Get
it,
ge-
ge-
Get
it?
Verstanden,
ve-
ve-
Verstanden?
I
am
not
illiterate,
no
not
even
a
little
bit
Ich
bin
nicht
ungebildet,
nein,
nicht
mal
ein
bisschen
Straight
up!
I
make
the
music
just
for
you
Ganz
ehrlich!
Ich
mache
die
Musik
nur
für
dich
Nothing,
noth-
no-nothing
like
an
idiot
Nichts,
nich-
n-nichts
wie
ein
Idiot
Mind
like
Watson,
fluent
in
the
nuance
Geist
wie
Watson,
fließend
in
den
Nuancen
Van
Damme
Bronson,
alligator
shoe
on
Van
Damme
Bronson,
Alligator-Schuh
an
Spin
kick
to
the
dick,
i'm
eating
dim-sum
Spin-Kick
in
den
Schwanz,
ich
esse
Dim
Sum
Right
up
in
the
tearoom,
you
don't
want
a
rerun
Direkt
im
Teesalon,
du
willst
keine
Wiederholung
Moonstruck,
splatter
your
platoon
up
Mondsüchtig,
sprenge
deine
Truppe
in
die
Luft
Hard
times,
drugs
out
the
balloon
Harte
Zeiten,
Drogen
aus
dem
Ballon
Beauty
like
a
butterfly,
flying
out
cocoon
Schönheit
wie
ein
Schmetterling,
der
aus
dem
Kokon
fliegt
Urban
love
is
central
village
right
by
the
lagoon,
uh!
Urbane
Liebe
ist
zentrales
Dorf
direkt
an
der
Lagune,
uh!
That's
my
grandfather!
Das
ist
mein
Großvater!
Add
a
little
bit
of
cream
of
tartar,
make
the
grams
harder
Füge
ein
bisschen
Weinstein
hinzu,
mache
die
Gramm
härter
Now
you
shorty
hold
me
tighter
than
a
dance
partner
Jetzt
hältst
du
mich,
Kleine,
fester
als
ein
Tanzpartner
Pull
the
viper
out
the
pants
on
her
Zieh
die
Viper
aus
der
Hose
an
ihr
Honey
hit
the
tune,
I
let
it
dance
on
her
Honey,
triff
den
Ton,
ich
lasse
ihn
auf
ihr
tanzen
Like
a
gypsy,
ers
in
Poughkeepsie
Wie
eine
Zigeunerin,
in
Poughkeepsie
Seven
homies
with
me,
everybody
smoking
fifties
Sieben
Homies
mit
mir,
alle
rauchen
Fuffies
Nine-ninety
- add
two,
that's
my
shoe
Neun-neunzig
– plus
zwei,
das
ist
mein
Schuh
Reflect
light
like
sunshine
in
the
high
noon
Reflektiert
Licht
wie
Sonnenschein
am
Mittag
Get
it?
I
am
not
illiterate,
no
not
even
a
little
bit
Verstanden?
Ich
bin
nicht
ungebildet,
nein,
nicht
mal
ein
bisschen
Straight
up!
I
make
the
music
just
for
you
Ganz
ehrlich!
Ich
mache
die
Musik
nur
für
dich
Nothing,
noth-
no-nothing
like
an
idiot,
get
it?
Nichts,
nich-
n-nichts
wie
ein
Idiot,
verstanden?
Get
it,
ge-
ge-
Get
it?
Verstanden,
ve-
ve-
Verstanden?
I
am
not
illiterate,
no
not
even
a
little
bit
Ich
bin
nicht
ungebildet,
nein,
nicht
mal
ein
bisschen
Lyrics
@yung_eegzz
Lyrics
@yung_eegzz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrick Baril
Attention! Feel free to leave feedback.