Statik Selektah feat. Dave East - The Locker Room - translation of the lyrics into German

The Locker Room - Statik Selektah , Dave East translation in German




The Locker Room
Die Umkleidekabine
Coming from the bottom floor
Kommend vom untersten Stockwerk
Now we in the Prada Store
Jetzt sind wir im Prada-Laden
Couple bands on me homie
Ein paar Tausender bei mir, Kumpel
Soul probably got some more
Soul hat wahrscheinlich noch mehr
Real niggas love me unconditional, ain't gotta talk
Echte Jungs lieben mich bedingungslos, muss man nicht drüber reden
Even got the driver blowing sour, we ain't gotta walk
Sogar der Fahrer raucht Sour, wir müssen nicht laufen
Started as a lookout, then I got my own work
Angefangen als Schmiere-Steher, dann bekam ich meine eigene Ware
Accountable as paper after school, that was my homework
Verantwortlich wie Papier nach der Schule, das waren meine Hausaufgaben
Text wasn't going through, I don't think this phone work
SMS ging nicht durch, ich glaube, dieses Handy funktioniert nicht
Now I got my own shirt, I really did my own dirt
Jetzt hab ich mein eigenes Shirt, ich hab wirklich meinen eigenen Dreck gemacht
Same niggas hating, same niggas want a picture now
Dieselben Jungs hassen, dieselben Jungs wollen jetzt ein Foto
Freaky always on my mind, it's hard to put the liquor down
Freaky immer im Kopf, schwer, den Schnaps wegzustellen
Loose spots for raw, 2Pac Shakur, I get around
Lose Plätze für Rohware, 2Pac Shakur, ich komm rum
Snapbacks, no more fitted now, I brought some hitters round
Snapbacks, keine Fitteds mehr jetzt, ich hab ein paar Schläger mitgebracht
To silence the whispers and the side talk
Um das Geflüster und das Gerede am Rande zum Schweigen zu bringen
Really from the streets, my first cousin is the sidewalk
Wirklich von der Straße, mein erster Cousin ist der Bürgersteig
I stopped hearing gossip the minute the pilots fly off
Ich hörte auf, Klatsch zu hören, in der Minute, in der die Piloten abheben
Stay in your lane, you missed your exit, you shoulda got off
Bleib auf deiner Spur, du hast deine Ausfahrt verpasst, du hättest abfahren sollen
I just want a Audemars, cuban and a foreign car
Ich will nur eine Audemars, eine Cuban-Kette und ein ausländisches Auto
Say I've got them black bottles, they thinking we own the bar
Sag, ich hab diese schwarzen Flaschen, sie denken, uns gehört die Bar
I was out grindin, you was playstation, Tony Hawk
Ich war draußen am Schuften, du warst an der Playstation, Tony Hawk
No cab fare, could only walk through this lonely dark Harlem
Kein Geld fürs Taxi, konnte nur durch dieses einsame, dunkle Harlem laufen
This for Carver, Jeff Wilson, AK's
Das ist für Carver, Jeff Wilson, AKs
11, 99, Johnson, tav, they make cake
11, 99, Johnson, Tav, die machen Kohle
Blowing exotic in the tropics in a linnen shirt
Exotisches rauchen in den Tropen im Leinenhemd
Harlem till I'm in the dirt, leave these niggas feelings hurt
Harlem, bis ich unter der Erde liege, lass die Gefühle dieser Jungs verletzt zurück
It's hard to leave the crib without the hammer, they'll rock ya
Schwer, das Haus ohne den Hammer zu verlassen, sie werden dich umhauen
Got kicked out of school, he had the hammer in his locker
Wurde von der Schule geworfen, er hatte den Hammer in seinem Spind
I'm from the streets, never won a grammy or an oscar
Ich bin von der Straße, hab nie einen Grammy oder einen Oscar gewonnen
Keep a good lawyer just in case they try'na knock ya
Hab einen guten Anwalt, nur für den Fall, dass sie versuchen, dich hochzunehmen
It's hard to leave the crib without the hammer, they'll rock ya
Schwer, das Haus ohne den Hammer zu verlassen, sie werden dich umhauen
Got kicked out of school, he had the hammer in his locker
Wurde von der Schule geworfen, er hatte den Hammer in seinem Spind
I'm from the streets, never won a grammy or an oscar
Ich bin von der Straße, hab nie einen Grammy oder einen Oscar gewonnen
Keep a good lawyer just in case they try'na knock ya
Hab einen guten Anwalt, nur für den Fall, dass sie versuchen, dich hochzunehmen
They say I'm cool, like a move, like a groove, like a gangster
Sie sagen, ich bin cool, wie ein Move, wie ein Groove, wie ein Gangster
We blow pounds my niggas hold me down like an anchor
Wir rauchen Pfundweise, meine Jungs halten zu mir wie ein Anker
Downtown shopping, me and gudda on some high fashion
Downtown shoppen, ich und Gudda auf High Fashion
D's still ride past us, they swing but they not Cassius
Die D's fahren immer noch an uns vorbei, sie schwingen, aber sie sind nicht Cassius
Green we got faster the dream from not having
Grünes bekamen wir schneller, der Traum vom Nichthaben
I see success but this VVS will stop traffic
Ich sehe Erfolg, aber diese VVS werden den Verkehr stoppen
Shaking box from palace, I just got a call from Statik
Schüttel die Box von Palace, ich hab gerade einen Anruf von Statik bekommen
It's Lucky 7, my bitch undressed and chiroq splashing
Es ist Lucky 7, meine Bitch ausgezogen und Cîroc spritzt
But I'm a Henny sipper, talk fly skinny nigga
Aber ich bin ein Henny-Schlürfer, rede fly, dünner Junge
Crumb to a loaf, you can see we're stacking pennies, getcha
Vom Krümel zum Laib, du siehst, wir stapeln Pennys, verstehste
I seen thug on my plug, got the block bumping
Ich hab den Thug bei meinem Plug gesehen, hab den Block zum Pumpen gebracht
We ain't got shit to talk about, unless you cop something
Wir haben nichts zu bereden, außer du kaufst was
Collecting change like a meter
Sammle Kleingeld wie eine Parkuhr
Paging Derek Jeter, dump the baggies food save it in the freezer
Rufe Derek Jeter, schmeiß die Tütchen weg, Essen im Gefrierschrank sichern
That Benz like a woman, that Mercedes I just need her
Der Benz wie eine Frau, den Mercedes brauche ich einfach, sie
First frag and probably get a reaction from Peter
Erstes Frag und kriege wahrscheinlich eine Reaktion von Peter
It's hard to leave the crib without the hammer, they'll rock ya
Schwer, das Haus ohne den Hammer zu verlassen, sie werden dich umhauen
Got kicked out of school, he had the hammer in his locker
Wurde von der Schule geworfen, er hatte den Hammer in seinem Spind
I'm from the streets, never won a grammy or an oscar
Ich bin von der Straße, hab nie einen Grammy oder einen Oscar gewonnen
Keep a good lawyer just in case they try'na knock ya
Hab einen guten Anwalt, nur für den Fall, dass sie versuchen, dich hochzunehmen
It's hard to leave the crib without the hammer, they'll rock ya
Schwer, das Haus ohne den Hammer zu verlassen, sie werden dich umhauen
Got kicked out of school, he had the hammer in his locker
Wurde von der Schule geworfen, er hatte den Hammer in seinem Spind
I'm from the streets, never won a grammy or an oscar
Ich bin von der Straße, hab nie einen Grammy oder einen Oscar gewonnen
Keep a good lawyer just in case they try'na knock ya
Hab einen guten Anwalt, nur für den Fall, dass sie versuchen, dich hochzunehmen





Writer(s): Patrick Baril, Caswell Weinbren, Dave East


Attention! Feel free to leave feedback.