Statik Selektah feat. Styles P & Talib Kweli - The Thrill Is Gone (feat. Styles P & Talib Kweli) - translation of the lyrics into German

The Thrill Is Gone (feat. Styles P & Talib Kweli) - Talib Kweli , Styles P , Statik Selektah translation in German




The Thrill Is Gone (feat. Styles P & Talib Kweli)
Der Kick ist weg (feat. Styles P & Talib Kweli)
Too many vultures in it (Too many)
Zu viele Geier in der Szene (Zu viele)
I think Nas said (Hip-hop is dead) 'cause he couldn't see the culture in it
Ich glaub, Nas meinte (Hip-hop ist tot), weil er die Kultur nicht mehr sah
Too many funny clothes (too much), too many auto tunes (Haha)
Zu viele komische Klamotten (zu viel), zu viel Auto-Tune (Haha)
Too many gangsters, when they made the auto Goon (When they made those)
Zu viele Gangster, als sie den Auto-Goon machten (Als sie die machten)
Listen boy you should play your role
Hör zu, Junge, spiel deine Rolle
Like rap don't need a brand new De La Soul
Als ob Rap keinen neuen De La Soul bräuchte
Pay homage to any MC who paved our road
Zoll Respekt jedem MC, der uns den Weg ebnete
Or the big Mercedes Benz boy won't get drove
Sonst fährt der große Mercedes Benz nicht, Junge
I say that 'cause, I be where the monsters at
Ich sag das, weil ich da bin, wo die Monster sind
I'm like God damn, they even screwed up conscious rap (God dammit)
Ich denk "Verdammt, die haben selbst Conscious Rap verhunzt" (Verdammt nochmal)
I think rap need a new P.E. to fight the power and be free (fight the power)
Ich glaub, Rap braucht ein neues P.E., um gegen die Macht zu kämpfen und frei zu sein (kämpf gegen die Macht)
And try to bring the light like GE (GE)
Und versuchen, Licht zu bringen wie GE (GE)
I think we deaf, dumb and we blind and for the ten hundredth time
Ich glaub, wir sind taub, stumm und blind und zum tausendsten Mal
Who give a damn about our swag and our grind? (Who give a damn?)
Wen schert unser Stil und unser Hustle? (Wen schert das?)
Why don't you rhyme about a thought that you had on your mind
Warum rappst du nicht über einen Gedanken, der dir durch den Kopf geht
You an MC, let me see, how you really design, ya know?
Du bist ein MC, zeig mir, wie du's wirklich drauf hast, weißt du?
"The thrill is gone"
"Der Kick ist weg"
"The shit is pathetic"
"Der Scheiß ist peinlich"
"Please forget it"
"Vergiss es einfach"
"Your style is played out"
"Dein Style ist ausgelutscht"
"The thrill is gone"
"Der Kick ist weg"
"Prepare for this rap killin"
"Mach dich bereit für dieses Rap-Killen"
"Ri-Ri-Right?"
"Ri-Ri-Richtig?"
"The thrill is gone"
"Der Kick ist weg"
("Let it, let it go")
("Lass es, lass es los")
"Your style is played out"
"Dein Style ist ausgelutscht"
"The thrill is gone"
"Der Kick ist weg"
Oh yeah, the thrill is gone
Oh ja, der Kick ist weg
"Right?"
"Richtig?"
It's been long gone
Schon lange weg
"Right?"
"Richtig?"
At once, get from positive to negative
Auf einmal, von positiv zu negativ
I'm hyper and I'm calm as a sedative (Ah)
Ich bin hyper und ruhig wie ein Beruhigungsmittel (Ah)
The artist, the executive
Der Künstler, der Macher
At once, the son and the father, the comedy and the drama
Auf einmal, der Sohn und der Vater, die Komödie und das Drama
The fun and the karma, the shame and the honor
Der Spaß und das Karma, die Schande und die Ehre
The skin under the armor, the bullet that pierce the flesh
Die Haut unter der Rüstung, die Kugel, die das Fleisch durchbohrt
The love of life, the fear of death
Die Liebe zum Leben, die Angst vor dem Tod
How it flash before your eyes, when a knife is near your chest
Wie es vor deinen Augen blitzt, wenn ein Messer an deiner Brust ist
We the best, we the worst, the club or the church
Wir sind die Besten, wir sind die Schlimmsten, der Club oder die Kirche
The soap or the dirt, the murder, the birth
Die Seife oder der Dreck, der Mord, die Geburt
At once (yeah), the idle worship sittin in the seaport (Uh)
Auf einmal (ja), die leere Anbetung, die im Hafen sitzt (Uh)
Waitin for a war that ain't ever gon' be fought (No)
Wartet auf einen Krieg, der nie geführt wird (Nein)
The correspondents coverin this attack on free thought (Oh)
Die Korrespondenten, die diesen Angriff auf freies Denken dokumentieren (Oh)
Quiet style Pee Wee got it covered like three fourths
Leiser Style Pee Wee hat's zu drei Vierteln im Griff
Time to wake up, Teddy P. said it best when he was in the Blue Notes
Zeit aufzuwachen, Teddy P. sagte es am besten in den Blue Notes
I'm the extension of my memories
Ich bin die Verlängerung meiner Erinnerungen
Hip-hop is in my heart, I keep it closer than my enemies
Hip-hop ist in meinem Herzen, ich halte es näher als meine Feinde
I bet you they remember me, word
Ich wette, sie erinnern sich an mich, Wort
"Right?"
"Richtig?"
"The thrill is gone"
"Der Kick ist weg"
"The shit is pathetic"
"Der Scheiß ist peinlich"
"Please forget it"
"Vergiss es einfach"
"Your style is played out"
"Dein Style ist ausgelutscht"
"The thrill is gone"
"Der Kick ist weg"
"Prepare for this rap killin"
"Mach dich bereit für dieses Rap-Killen"
"Ri-Ri-Right?"
"Ri-Ri-Richtig?"
"The thrill is gone"
"Der Kick ist weg"
("Let it go, go, let it go")
("Lass los, los, lass es los")
"Your style is played out"
"Dein Style ist ausgelutscht"
"The thrill is gone"
"Der Kick ist weg"
"Ri-Ri-Right?"
"Ri-Ri-Richtig?"
"Prepare for this rap killin"
"Mach dich bereit für dieses Rap-Killen"
"Right?"
"Richtig?"
I think all you need's a beat and a hook (That all)
Ich glaub, alles was du brauchst, ist ein Beat und ein Hook (Das ist alles)
I need entertainment now, light a blunt and go and read me a book
Ich will Unterhaltung, zünd einen Blunt an und lies mir ein Buch vor
Why don't you make a dance song? that'll get you a look
Warum machst du keinen Tanzsong? Das bringt dich ins Rampenlicht
BET, MTV, that'll get ya some push
BET, MTV, das verschafft dir Push
Give it a month or two homie, you'll be hittin the roof
Gib ihm ein, zwei Monate, Kumpel, du bist oben angekommen
The hip, hop heads mad but I'm spittin the truth (It's the truth)
Die Hip-Hop-Köpfe sind sauer, aber ich spucke die Wahrheit (Es ist die Wahrheit)
It's the computer age now, better get with the youth (Gotta get with 'em)
Es ist das Computerzeitalter, besser du passt dich der Jugend an (Musst mit ihnen)
Don't nobody give a damn of what you spit in the booth
Keinen interessiert's, was du im Booth von dir gibst
Better make your ringtone, keep your bling on
Mach besser dein Klingelton, behalt dein Bling an
Sing anything and try to get your sing on
Sing irgendwas und versuch, deinen Sing-Song zu starten
Me I'm just laughin, rollin, rollin
Ich lach nur, roll, roll
While I'm rollin in a Caddy that's golden
Während ich in 'nem goldenen Caddy rolle
No I ain't a pimp or guerrilla pimp (Uh uh)
Nein, ich bin kein Zuhälter oder Guerilla-Pimp (Uh uh)
I'm just a poet that all the killers with
Ich bin nur ein Poet, den alle Killer fühlen
For spittin that realer shit (Realer shit)
Für's Spucken von realerem Shit (Realerem Shit)
If we were y'all MC's, most of y'all illegit
Wären wir eure MCs, wären die meisten von euch illegitim
("Right?"), Statik Selektah
("Richtig?"), Statik Selektah
"The thrill is gone"
"Der Kick ist weg"
"The shit is pathetic"
"Der Scheiß ist peinlich"
"Please forget it"
"Vergiss es einfach"
"Your style is played out"
"Dein Style ist ausgelutscht"
"The thrill is gone"
"Der Kick ist weg"
"Prepare for this rap killin"
"Mach dich bereit für dieses Rap-Killen"
"Ri-Ri-Right?"
"Ri-Ri-Richtig?"
"The thrill is gone"
"Der Kick ist weg"
("Let it go")
("Lass es los")
"Your style is played out"
"Dein Style ist ausgelutscht"
"The thrill is gone"
"Der Kick ist weg"
"Ri-Ri-Right?"
"Ri-Ri-Richtig?"
"Prepare for this rap killin"
"Mach dich bereit für dieses Rap-Killen"
"Right?"
"Richtig?"
"Right"
"Richtig"






Attention! Feel free to leave feedback.