Station 17 - Ohne Regen kein Regenbogen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Station 17 - Ohne Regen kein Regenbogen




Ohne Regen kein Regenbogen
Без дождя нет радуги
Hallo.
Привет.
Mensch, ist ja ein Wunder,
Вот это да, настоящее чудо,
Dass wir uns heut bei dem Wetter hier draussen begegnen.
Что мы встретились сегодня в такую погоду.
Ja, die Leute wollen halt Donner haben und kein′ Regen. ne?
Да, люди хотят грома, но не дождя, да?
Ja, genau. Und sie regen sich unheimlich auf.
Точно. И ужасно на это ругаются.
Geh'n schon bei Niesel nicht mehr aus dem Haus.
Даже при мороси из дома не выходят.
Und dabei wusste bereits unsere Mutter.
А ведь еще наша мама говорила:
"Junge, geh raus! Du bist nicht aus Zucker!"
"Сынок, иди гулять! Ты же не сахарный!"
Ich hab′ ne schöne Regenjacke und die trag' ich rund um die Uhr.
У меня есть отличная дождевая куртка, и я ношу ее постоянно.
Stimmt -
Верно -
Ich wate in der Natur.
Я брожу по природе.
Nur schade um die Frisur.
Жаль только прическу.
Doch auch wenn wir das wissen,
Но даже зная это,
Lassen wir den Kopf nicht hängen und sehn nach oben.
Мы не унываем и смотрим вверх.
Wenn es regnet und die Sonne scheint,
Когда идет дождь и светит солнце,
Dann kommt der Regenbogen.
Тогда появляется радуга.
Ohne Regen kein Regenbogen.
Без дождя нет радуги.
Deutlich zu sehn für jeden Idioten.
Это ясно даже последнему дураку.
Denn der sieht so naturfreudig aus.
Ведь она выглядит такой жизнерадостной.
Wir steigen hinauf und stehen ganz oben.
Мы поднимаемся и стоим на самой вершине.
Oben auf dem Regenbogen.
На вершине радуги.
Wir freuen uns und die Natur freut sich auch.
Мы радуемся, и природа радуется вместе с нами.
Ich stell' mir immer vor, man muss z.B. die Wettervorhersagen nehmen.
Я всегда представляю, например, прогноз погоды.
- Im Fernsehen. So, und da sagen die immer an: Heute, z.B. rechnet es.
- По телевизору. И там говорят: Сегодня, например, ожидается дождь.
Und die Leute beschweren sich immer andauernd und sag′n: "öh,
И люди постоянно жалуются и говорят: "ох,
Is ja blöd, der Regen!" Da kann der Regen auch nichts für.
Как плохо, что дождь!" А дождь-то не виноват.
Was soll′n das? Ohne den Regen gibt es keine Natur.
Что за ерунда? Без дождя не будет природы.
Ist doch ganz logisch. Und genau so möchte ich,
Это же очевидно. И я хочу,
Dass die Natur immer erhalten bleibt.
Чтобы природа всегда оставалась такой.
Und das sie immer so bleibt, wie sie jetzt ist.
Чтобы она всегда была такой, как сейчас.
Wenn du allein im Sessel sitzt in deinem Schneckenhaus
Когда ты сидишь одна в кресле в своей раковине,
Blickst aus deinem Fenster und denkst, ich geh' nicht raus.
Смотришь в окно и думаешь, что не выйдешь на улицу.
Es knallt und donnert und blitzt und sieht verdammt nach Regen aus.
Гремит, сверкает молния, и похоже, что будет дождь.
Und dir fällt auf, dass du ma′ neue Tapeten brauchst.
И ты вдруг понимаешь, что тебе нужны новые обои.
Ohne Regen kein Regenbogen.
Без дождя нет радуги.
Deutlich zu sehn für jeden Idioten.
Это ясно даже последнему дураку.
Denn der sieht so naturfreudig aus.
Ведь она выглядит такой жизнерадостной.
Wir steigen hinauf und stehen ganz oben. Oben auf dem Regenbogen.
Мы поднимаемся и стоим на самой вершине. На вершине радуги.
Wir freuen uns und die Natur freut sich auch.
Мы радуемся, и природа радуется вместе с нами.
...unter'm Regenbogen.
...под радугой.
Du willst ja auch noch die Farben wissen.
Ты ведь еще хочешь узнать про цвета.
Blau - wie der Himmel, das Meer,
Синий - как небо, море,
Deine Augen, das T-Shirt von Xavier im Takt ohne Job
Твои глаза, футболка Ксавьера в ритме без работы.
Grün - die Bäume, der Rasen,
Зеленый - деревья, трава,
Die Umwelt und glatt ein gewöhnlicher Frosch
Окружающая среда и просто обычная лягушка.
Gelb - wie die Sonne, Bananen,
Желтый - как солнце, бананы,
Zitronen und weiteres Obst und die Props
Лимоны и другие фрукты и респект.
Rot - wie die Liebe,
Красный - как любовь,
Tomaten und noch etwas; wenn′s peinlich wird auch mal der Kopf
Помидоры и еще кое-что; когда становится неловко, то и лицо.
Ohne Regen kein Regenbogen.
Без дождя нет радуги.
Deutlich zu sehn für jeden Idioten.
Это ясно даже последнему дураку.
Denn der sieht so naturfreudig aus.
Ведь она выглядит такой жизнерадостной.
Wir steigen hinauf und stehen ganz oben.
Мы поднимаемся и стоим на самой вершине.
Oben auf dem Regenbogen.
На вершине радуги.
Wir freuen uns und die Natur freut sich auch.
Мы радуемся, и природа радуется вместе с нами.
Ohne Regen kein Regenbogen.
Без дождя нет радуги.
Deutlich zu sehn für jeden Idioten.
Это ясно даже последнему дураку.
Denn der sieht so naturfreudig aus.
Ведь она выглядит такой жизнерадостной.
Wir steigen hinauf und stehen ganz oben. Oben auf dem Regenbogen.
Мы поднимаемся и стоим на самой вершине. На вершине радуги.
Wir freuen uns und die Natur freut sich auch.
Мы радуемся, и природа радуется вместе с нами.





Writer(s): Bjoern Warns, Gunnar Kockjoy, Christian Fleck, Taco Van Hettinga, Boris Lauterbach, Birgit Hohnen, Markus Pauli, Martin Vandreier, Sebastian Hoffmann


Attention! Feel free to leave feedback.