Lyrics and translation Station 17 - Ohne Regen kein Regenbogen
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ohne Regen kein Regenbogen
Без дождя нет радуги
Mensch,
ist
ja
ein
Wunder,
Вот
это
да,
настоящее
чудо,
Dass
wir
uns
heut
bei
dem
Wetter
hier
draussen
begegnen.
Что
мы
встретились
сегодня
в
такую
погоду.
Ja,
die
Leute
wollen
halt
Donner
haben
und
kein′
Regen.
ne?
Да,
люди
хотят
грома,
но
не
дождя,
да?
Ja,
genau.
Und
sie
regen
sich
unheimlich
auf.
Точно.
И
ужасно
на
это
ругаются.
Geh'n
schon
bei
Niesel
nicht
mehr
aus
dem
Haus.
Даже
при
мороси
из
дома
не
выходят.
Und
dabei
wusste
bereits
unsere
Mutter.
А
ведь
еще
наша
мама
говорила:
"Junge,
geh
raus!
Du
bist
nicht
aus
Zucker!"
"Сынок,
иди
гулять!
Ты
же
не
сахарный!"
Ich
hab′
ne
schöne
Regenjacke
und
die
trag'
ich
rund
um
die
Uhr.
У
меня
есть
отличная
дождевая
куртка,
и
я
ношу
ее
постоянно.
Ich
wate
in
der
Natur.
Я
брожу
по
природе.
Nur
schade
um
die
Frisur.
Жаль
только
прическу.
Doch
auch
wenn
wir
das
wissen,
Но
даже
зная
это,
Lassen
wir
den
Kopf
nicht
hängen
und
sehn
nach
oben.
Мы
не
унываем
и
смотрим
вверх.
Wenn
es
regnet
und
die
Sonne
scheint,
Когда
идет
дождь
и
светит
солнце,
Dann
kommt
der
Regenbogen.
Тогда
появляется
радуга.
Ohne
Regen
kein
Regenbogen.
Без
дождя
нет
радуги.
Deutlich
zu
sehn
für
jeden
Idioten.
Это
ясно
даже
последнему
дураку.
Denn
der
sieht
so
naturfreudig
aus.
Ведь
она
выглядит
такой
жизнерадостной.
Wir
steigen
hinauf
und
stehen
ganz
oben.
Мы
поднимаемся
и
стоим
на
самой
вершине.
Oben
auf
dem
Regenbogen.
На
вершине
радуги.
Wir
freuen
uns
und
die
Natur
freut
sich
auch.
Мы
радуемся,
и
природа
радуется
вместе
с
нами.
Ich
stell'
mir
immer
vor,
man
muss
z.B.
die
Wettervorhersagen
nehmen.
Я
всегда
представляю,
например,
прогноз
погоды.
- Im
Fernsehen.
So,
und
da
sagen
die
immer
an:
Heute,
z.B.
rechnet
es.
- По
телевизору.
И
там
говорят:
Сегодня,
например,
ожидается
дождь.
Und
die
Leute
beschweren
sich
immer
andauernd
und
sag′n:
"öh,
И
люди
постоянно
жалуются
и
говорят:
"ох,
Is
ja
blöd,
der
Regen!"
Da
kann
der
Regen
auch
nichts
für.
Как
плохо,
что
дождь!"
А
дождь-то
не
виноват.
Was
soll′n
das?
Ohne
den
Regen
gibt
es
keine
Natur.
Что
за
ерунда?
Без
дождя
не
будет
природы.
Ist
doch
ganz
logisch.
Und
genau
so
möchte
ich,
Это
же
очевидно.
И
я
хочу,
Dass
die
Natur
immer
erhalten
bleibt.
Чтобы
природа
всегда
оставалась
такой.
Und
das
sie
immer
so
bleibt,
wie
sie
jetzt
ist.
Чтобы
она
всегда
была
такой,
как
сейчас.
Wenn
du
allein
im
Sessel
sitzt
in
deinem
Schneckenhaus
Когда
ты
сидишь
одна
в
кресле
в
своей
раковине,
Blickst
aus
deinem
Fenster
und
denkst,
ich
geh'
nicht
raus.
Смотришь
в
окно
и
думаешь,
что
не
выйдешь
на
улицу.
Es
knallt
und
donnert
und
blitzt
und
sieht
verdammt
nach
Regen
aus.
Гремит,
сверкает
молния,
и
похоже,
что
будет
дождь.
Und
dir
fällt
auf,
dass
du
ma′
neue
Tapeten
brauchst.
И
ты
вдруг
понимаешь,
что
тебе
нужны
новые
обои.
Ohne
Regen
kein
Regenbogen.
Без
дождя
нет
радуги.
Deutlich
zu
sehn
für
jeden
Idioten.
Это
ясно
даже
последнему
дураку.
Denn
der
sieht
so
naturfreudig
aus.
Ведь
она
выглядит
такой
жизнерадостной.
Wir
steigen
hinauf
und
stehen
ganz
oben.
Oben
auf
dem
Regenbogen.
Мы
поднимаемся
и
стоим
на
самой
вершине.
На
вершине
радуги.
Wir
freuen
uns
und
die
Natur
freut
sich
auch.
Мы
радуемся,
и
природа
радуется
вместе
с
нами.
...unter'm
Regenbogen.
...под
радугой.
Du
willst
ja
auch
noch
die
Farben
wissen.
Ты
ведь
еще
хочешь
узнать
про
цвета.
Blau
- wie
der
Himmel,
das
Meer,
Синий
- как
небо,
море,
Deine
Augen,
das
T-Shirt
von
Xavier
im
Takt
ohne
Job
Твои
глаза,
футболка
Ксавьера
в
ритме
без
работы.
Grün
- die
Bäume,
der
Rasen,
Зеленый
- деревья,
трава,
Die
Umwelt
und
glatt
ein
gewöhnlicher
Frosch
Окружающая
среда
и
просто
обычная
лягушка.
Gelb
- wie
die
Sonne,
Bananen,
Желтый
- как
солнце,
бананы,
Zitronen
und
weiteres
Obst
und
die
Props
Лимоны
и
другие
фрукты
и
респект.
Rot
- wie
die
Liebe,
Красный
- как
любовь,
Tomaten
und
noch
etwas;
wenn′s
peinlich
wird
auch
mal
der
Kopf
Помидоры
и
еще
кое-что;
когда
становится
неловко,
то
и
лицо.
Ohne
Regen
kein
Regenbogen.
Без
дождя
нет
радуги.
Deutlich
zu
sehn
für
jeden
Idioten.
Это
ясно
даже
последнему
дураку.
Denn
der
sieht
so
naturfreudig
aus.
Ведь
она
выглядит
такой
жизнерадостной.
Wir
steigen
hinauf
und
stehen
ganz
oben.
Мы
поднимаемся
и
стоим
на
самой
вершине.
Oben
auf
dem
Regenbogen.
На
вершине
радуги.
Wir
freuen
uns
und
die
Natur
freut
sich
auch.
Мы
радуемся,
и
природа
радуется
вместе
с
нами.
Ohne
Regen
kein
Regenbogen.
Без
дождя
нет
радуги.
Deutlich
zu
sehn
für
jeden
Idioten.
Это
ясно
даже
последнему
дураку.
Denn
der
sieht
so
naturfreudig
aus.
Ведь
она
выглядит
такой
жизнерадостной.
Wir
steigen
hinauf
und
stehen
ganz
oben.
Oben
auf
dem
Regenbogen.
Мы
поднимаемся
и
стоим
на
самой
вершине.
На
вершине
радуги.
Wir
freuen
uns
und
die
Natur
freut
sich
auch.
Мы
радуемся,
и
природа
радуется
вместе
с
нами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bjoern Warns, Gunnar Kockjoy, Christian Fleck, Taco Van Hettinga, Boris Lauterbach, Birgit Hohnen, Markus Pauli, Martin Vandreier, Sebastian Hoffmann
Attention! Feel free to leave feedback.