Status Quo - Beginning Of The End (Live from Ipswich Regent Theatre 17/02/09) - translation of the lyrics into German




Beginning Of The End (Live from Ipswich Regent Theatre 17/02/09)
Anfang vom Ende (Live aus dem Ipswich Regent Theatre 17/02/09)
Happy days are here again
Glückliche Tage sind wieder da
Its official, from number ten
Es ist offiziell, von Nummer zehn
We're movin' in, we're movin out
Wir ziehen ein, wir ziehen aus
All change on the roundabout
Alles ändert sich im Kreisverkehr
Looking good, for the press
Gut aussehen, für die Presse
Gucci or Prada? Let me guess
Gucci oder Prada? Lass mich raten
The champion is a wonder horse,
Der Champion ist ein Wunderpferd,
Favourite to make it round the course
Favorit, um die Runde zu schaffen
Is this the beginning of the end
Ist das der Anfang vom Ende
Or the end of the beginning
Oder das Ende vom Anfang
The way you got me goin'
Die Art, wie du mich antreibst
Tells me I don't know
Sagt mir, dass ich es nicht weiß
I don't understand any
Ich verstehe kein
Song that you are singin'
Lied, das du singst
The jurys out, we're gonna let you know
Die Jury berät noch, wir lassen es dich wissen
Beginning of the end
Anfang vom Ende
Or the end of the beginning
Oder das Ende vom Anfang
The way you got me goin'
Die Art, wie du mich antreibst
Tells me I don't know
Sagt mir, dass ich es nicht weiß
I just can't believe all the records
Ich kann einfach all die Geschichten nicht glauben
You are spinning
Die du verbreitest
The jurys out we're gonna let you know
Die Jury berät noch, wir lassen es dich wissen
Oo-la-la, a song and dance
Uh-la-la, ein Tamtam
Push to the front, and take a chance
Dräng nach vorn und nutz die Chance
Looking out for number one
Auf Nummer Eins aus sein
See the picture in The Sun
Sieh das Bild in The Sun
New improved and feelin' good
Neu, verbessert und gut drauf
Maybe a move to Hollywood
Vielleicht ein Umzug nach Hollywood
Party on, all of the time
Immer weiter feiern
Who cares about the mess you leave behind?
Wen kümmert das Chaos, das du hinterlässt?
Is this the beginning of the end
Ist das der Anfang vom Ende
Or the end of the beginning
Oder das Ende vom Anfang
The way you got me goin'
Die Art, wie du mich antreibst
Tells me I don't know
Sagt mir, dass ich es nicht weiß
I don't understand any
Ich verstehe kein
Song that you are singin'
Lied, das du singst
The jurys out, we're gonna let you know
Die Jury berät noch, wir lassen es dich wissen
Beginning of the end
Anfang vom Ende
Or the end of the beginning
Oder das Ende vom Anfang
The way you got me goin'
Die Art, wie du mich antreibst
Tells me I don't know
Sagt mir, dass ich es nicht weiß
I just can't believe all the records
Ich kann einfach all die Geschichten nicht glauben
You are spinning
Die du verbreitest
The jurys out we're gonna let you know
Die Jury berät noch, wir lassen es dich wissen
From beginning to end
Von Anfang bis Ende
I just don't understand
Ich verstehe es einfach nicht
Is this the beginning of the end
Ist das der Anfang vom Ende
Or the end of the beginning
Oder das Ende vom Anfang
The way you got me goin'
Die Art, wie du mich antreibst
Tells me I don't know
Sagt mir, dass ich es nicht weiß
I don't understand any
Ich verstehe kein
Song that you are singin'
Lied, das du singst
The jurys out, we're gonna let you know
Die Jury berät noch, wir lassen es dich wissen
(Beginning of the end)
(Anfang vom Ende)
We'll let you know
Wir lassen es dich wissen
(Beginning of the end)
(Anfang vom Ende)
We're gonna let you know
Wir werden es dich wissen lassen
(Beginning of the end)
(Anfang vom Ende)





Writer(s): Francis Dominic Michael Nicola Rossi, John Edwards


Attention! Feel free to leave feedback.