Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
coming
through
a
hole
in
the
air,
Она
просачивается
в
дырку
в
воздухе,
From
those
nights
in
Tiananmen
Square.
Из
тех
ночей
на
площади
Тяньанмень.
It's
coming
from
the
feel
Она
исходит
из
ощущения
That
this
ain't
exactly
real,
Что
это
не
совсем
реально,
Or
it's
real,
but
it
ain't
exactly
there.
Или
реально,
но
не
совсем
здесь.
From
the
wars
against
disorder,
Из
войн
против
беспорядков,
From
the
sirens
night
and
day,
Из
сирен
ночи
и
дня,
From
the
fires
of
the
homeless,
Из
костров
бездомных,
From
the
ashes
of
the
gay:
Из
пепла
геев:
Democracy
is
coming
to
the
U.S.A.
Демократия
приходит
в
США.
It's
coming
through
a
crack
in
the
wall;
Она
проникает
через
трещину
в
стене;
On
a
visionary
flood
of
alcohol;
Во
время
видений
о
потоке
алкоголя;
From
the
staggering
account
Из
шаткого
отчета
Of
the
Sermon
on
the
Mount
Проповеди
на
горе,
Which
I
don't
pretend
to
understand
at
all.
Которую
я,
не
притворяясь,
вообще
не
понимаю.
It's
coming
from
the
silence
Она
исходит
из
тишины
On
the
dock
of
the
bay,
На
доках
залива,
From
the
brave,
the
bold,
the
battered
От
смелых,
дерзких,
избитых
Heart
of
Chevrolet:
Сердец
Шевроле:
Democracy
is
coming
to
the
U.S.A.
Демократия
приходит
в
США.
It's
coming
from
the
sorrow
in
the
street,
Она
исходит
из
печали
на
улице,
The
holy
places
where
the
races
meet;
Святых
мест,
где
встречаются
расы;
From
the
homicidal
bitchin'
Из
убийственных
споров,
That
goes
down
in
every
kitchen
Которые
происходят
на
каждой
кухне,
To
determine
who
will
serve
and
who
will
eat.
Чтобы
определить,
кто
будет
служить,
а
кто
есть.
From
the
wells
of
disappointment
Из
колодцев
разочарования
Where
the
women
kneel
to
pray
Где
женщины
преклоняют
колени,
чтобы
молиться
For
the
grace
of
God
in
the
desert
here
О
божьей
милости
в
этой
пустыне
And
the
desert
far
away:
И
в
далекой
пустыне:
Democracy
is
coming
to
the
U.S.A.
Демократия
приходит
в
США.
Sail
on,
sail
on
Плыви,
плыви
O
mighty
Ship
of
State!
О
могучий
корабль
государства!
To
the
Shores
of
Need
К
берегам
нужды
Past
the
Reefs
of
Greed
Мимо
рифов
жадности
Through
the
Squalls
of
Hate
Сквозь
шквалы
ненависти
Sail
on,
sail
on,
sail
on,
sail
on.
Плыви,
плыви,
плыви,
плыви.
It's
coming
to
America
first,
Она
приходит
в
Америку
первой,
The
cradle
of
the
best
and
of
the
worst.
Колыбель
лучшего
и
худшего.
It's
here
they
got
the
range
Здесь
они
получили
диапазон
And
the
machinery
for
change
И
механизм
для
перемен
And
it's
here
they
got
the
spiritual
thirst.
И
здесь
у
них
есть
духовная
жажда.
It's
here
the
family's
broken
Здесь
разрушена
семья
And
it's
here
the
lonely
say
И
здесь
одинокие
говорят
That
the
heart
has
got
to
open
Что
сердце
должно
открыться
In
a
fundamental
way:
В
фундаментальном
смысле:
Democracy
is
coming
to
the
U.S.A.
Демократия
приходит
в
США.
It's
coming
from
the
women
and
the
men.
Она
исходит
от
женщин
и
мужчин.
O
baby,
we'll
be
making
love
again.
Малышка,
мы
снова
займемся
любовью.
We'll
be
going
down
so
deep
Мы
утонем
так
глубоко
The
river's
going
to
weep,
Что
река
заплачет,
And
the
mountain's
going
to
shout
Amen!
А
гора
закричит
Аминь!
It's
coming
like
the
tidal
flood
Она
надвигается,
как
приливная
волна
Beneath
the
lunar
sway,
Под
лунным
светом,
Imperial,
mysterious,
Императорская,
таинственная,
In
amorous
array:
В
любовном
строю:
Democracy
is
coming
to
the
U.S.A.
Демократия
приходит
в
США.
Sail
on,
sail
on
Плыви,
плыви
O
mighty
Ship
of
State!
О
могучий
корабль
государства!
To
the
Shores
of
Need
К
берегам
нужды
Past
the
Reefs
of
Greed
Мимо
рифов
жадности
Through
the
Squalls
of
Hate
Сквозь
шквалы
ненависти
Sail
on,
sail
on,
sail
on,
sail
on.
Плыви,
плыви,
плыви,
плыви.
I'm
sentimental,
if
you
know
what
I
mean
Я
сентиментален,
если
ты
понимаешь,
что
я
имею
в
виду
I
love
the
country
but
I
can't
stand
the
scene.
Я
люблю
страну,
но
не
выношу
обстановку.
And
I'm
neither
left
or
right
И
я
не
левый
и
не
правый,
I'm
just
staying
home
tonight,
Я
просто
останусь
дома
сегодня
вечером,
Getting
lost
in
that
hopeless
little
screen.
Заблудившись
в
этом
безнадежном
маленьком
экране.
But
I'm
stubborn
as
those
garbage
bags
Но
я
упрям,
как
те
мусорные
мешки,
That
Time
cannot
decay,
Которые
время
не
может
разрушить,
I'm
junk
but
I'm
still
holding
up
Я
хлам,
но
я
все
еще
держу
This
little
wild
bouquet:
Этот
маленький
дикий
букет:
Democracy
is
coming
to
the
U.S.A.
Демократия
приходит
в
США.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leonard Cohen
Attention! Feel free to leave feedback.