Lyrics and translation Status Quo - End Of The Line
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
End Of The Line
Конец пути
Call
me
if
you
need
me,
woman
Позвони
мне,
если
я
тебе
нужен,
женщина,
Don't
feel
you're
all
alone
Не
чувствуй
себя
одинокой.
You've
been
away
for
much
too
long
Ты
слишком
долго
была
вдали,
It's
time
that
you
came
home
Пора
тебе
вернуться
домой.
Out
on
the
town,
you've
been
fooling
around
Гуляя
по
городу,
ты
крутила
романы,
I've
been
talking
to
myself
А
я
разговаривал
сам
с
собой.
I
fantasise
about
the
look
in
your
eyes
Я
мечтаю
о
взгляде
твоих
глаз,
It's
magic
in
itself
В
нем
заключено
волшебство.
But
my
heart's
stopped
healing
Но
мое
сердце
перестало
исцеляться,
And
I
can't
help
feeling
it's
the
end
of
the
line
И
я
не
могу
избавиться
от
чувства,
что
это
конец
пути.
Staying
away,
don't
let
them
say
Оставаясь
вдали,
не
позволяй
им
говорить,
That
it's
the
end
of
the
line
Что
это
конец
пути.
Please
don't
hurt
me
Пожалуйста,
не
рань
меня,
Don't
desert
me,
it's
the
end
of
the
line
Не
бросай
меня,
это
конец
пути.
Think
it
over,
come
on
over
Подумай
об
этом,
вернись,
It's
the
end
of
the
line
Это
конец
пути.
When
you
say
that
you
want
me
woman
Когда
ты
говоришь,
что
хочешь
меня,
женщина,
Is
it
just
a
lie?
Это
просто
ложь?
Saying
things
that
you
don't
believe
Говоря
вещи,
в
которые
ты
не
веришь,
Can
only
mean
goodbye
Ты
лишь
говоришь
"прощай".
Dreaming
of
all
the
times
we
had
Вспоминая
все
те
времена,
что
были
у
нас,
It
seems
all
over
now
Кажется,
все
кончено.
Can't
you
see
that
I
want
you
back
Разве
ты
не
видишь,
что
я
хочу,
чтобы
ты
вернулась,
But
I
just
can't
see
how
Но
я
просто
не
понимаю,
как.
But
my
heart's
stopped
healing
Но
мое
сердце
перестало
исцеляться,
And
I
can't
help
feeling
it's
the
end
of
the
line
И
я
не
могу
избавиться
от
чувства,
что
это
конец
пути.
Staying
away,
don't
let
them
say
Оставаясь
вдали,
не
позволяй
им
говорить,
That
it's
the
end
of
the
line
Что
это
конец
пути.
Please
don't
hurt
me
Пожалуйста,
не
рань
меня,
Don't
desert
me,
it's
the
end
of
the
line
Не
бросай
меня,
это
конец
пути.
Think
it
over,
come
on
over
Подумай
об
этом,
вернись,
It's
the
end
of
the
line
Это
конец
пути.
But
my
heart's
stopped
healing
Но
мое
сердце
перестало
исцеляться,
And
I
can't
help
feeling
it's
the
end
of
the
line
И
я
не
могу
избавиться
от
чувства,
что
это
конец
пути.
Staying
away,
but
don't
let
them
say
Оставаясь
вдали,
но
не
позволяй
им
говорить,
That
it's
the
end
of
the
line
Что
это
конец
пути.
Please
don't
hurt
me
Пожалуйста,
не
рань
меня,
Don't
desert
me,
it's
the
end
of
the
line
Не
бросай
меня,
это
конец
пути.
Think
it
over,
come
on
over
Подумай
об
этом,
вернись,
It's
the
end
of
the
line
Это
конец
пути.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Allman Gregory Lenoir, Haynes Warren, Woody D Allen, Jaworowicz John C
Attention! Feel free to leave feedback.