Lyrics and translation Staubkind - Kannst Du Mich Seh'n
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kannst Du Mich Seh'n
Can You See Me
Schau
mich
an,
bleib
einfach
stehn
Look
at
me,
just
stand
still
Komm,
nimm
meine
Hand,
die
dich
schon
lang
nicht
mehr
erreicht
Come,
take
my
hand,
that
has
not
reached
you
for
a
long
time
Ist
denn
alles
was
du
liebst
nicht
mehr
was
du
fühlst?
Isn't
all
that
you
love
all
that
you
feel
anymore?
Schau
mich
an,
kannst
du
mich
sehn?
Look
at
me,
can
you
see
me?
Siehst
du
nicht,
dass
meine
Augen
dir
schon
längst
nichts
mehr
erzähln?
Don't
you
see
that
my
eyes
have
long
since
stopped
telling
you
anything?
Ist
denn
alles
was
du
liebst
nicht
mehr
was
du
fühlst?
Isn't
all
that
you
love
all
that
you
feel
anymore?
Kennst
du
die
Lüge
nicht
für
meine
heile
Welt?
Don't
you
know
the
lie
for
my
perfect
world?
Suchst
du
die
Wahrheit
nicht,
die
mich
hier
am
Leben
hält?
Are
you
not
looking
for
the
truth
that
keeps
me
alive
here?
Spürst
du
die
leere
Licht
an
meinem
kalten
Paradies?
Do
you
feel
the
empty
light
on
my
cold
paradise?
Kennst
du
die
Lüge
nicht
an
der
mein
Herz
zerbricht?
Don't
you
know
the
lie
that
my
heart
is
breaking
for?
Schau
mich
an,
kannst
du
verstehn?
Look
at
me,
can
you
understand?
Fragst
du
nicht,
warum
ich
immer
noch
an
jeden
Morgen
glauben
kann?
Don't
you
ask
why
I
can
still
believe
in
every
morning?
Komm,
schau
mich
an,
du
musst
es
sehen,
ahnst
du
nicht
Come,
look
at
me,
you
must
see,
don't
you
suspect
Dass
tief
in
mir
die
letzte
Hoffnung
langsam
stirbt?
That
deep
inside
me,
the
last
hope
is
slowly
dying?
Ist
denn
alles
was
du
liebst
nicht
mehr
was
du
fühlst?
Isn't
all
that
you
love
all
that
you
feel
anymore?
Kennst
du
die
Lüge
nicht
für
meine
heile
Welt?
Don't
you
know
the
lie
for
my
perfect
world?
Suchst
du
die
Wahrheit
nicht,
die
mich
hier
am
Leben
hält?
Are
you
not
looking
for
the
truth
that
keeps
me
alive
here?
Spürst
du
die
leere
Licht
an
meinem
kalten
Paradies?
Do
you
feel
the
empty
light
on
my
cold
paradise?
Kennst
du
die
Lüge
nicht
an
der
mein
Herz
zerbricht?
Don't
you
know
the
lie
that
my
heart
is
breaking
for?
(Lüge
nicht
für
dich?)
(Don't
you
lie
for
yourself?)
(Kennst
du
die
Träume
nicht
für
mich?)
(Don't
you
know
the
dreams
for
me?)
Ist
denn
alles
was
du
liebst
wirklich
nur
dass,
was
du
fühlst
für
mich,
für
dich?
Is
all
that
you
love
really
only
what
you
feel
for
me,
for
you?
Kennst
du
die
Lüge
nicht
für
meine
heile
Welt?
Don't
you
know
the
lie
for
my
perfect
world?
Suchst
du
die
Wahrheit
nicht,
die
mich
hier
am
Leben
hält?
Are
you
not
looking
for
the
truth
that
keeps
me
alive
here?
Spürst
du
die
leere
Licht
an
meinem
kalten
Paradies?
Do
you
feel
the
empty
light
on
my
cold
paradise?
Kennst
du
die
Lüge
nicht
an
der
mein
Herz
zerbricht?
Don't
you
know
the
lie
that
my
heart
is
breaking
for?
(An
der
mein
Herz
zerbricht)
(For
which
my
heart
breaks)
Spürst
du
die
leere
Licht
an
meinem
kalten
Paradies?
Do
you
feel
the
empty
light
on
my
cold
paradise?
Kennst
du
die
Lüge
nicht
an
der
mein
Herz
zerbricht?
Don't
you
know
the
lie
that
my
heart
is
breaking
for?
(Zerbricht,
zerbricht,
zerbricht,
zerbricht)
(Breaks,
breaks,
breaks,
breaks)
Kennst
du
die
Lüge
nicht
an
der
mein
Herz
zerbricht?
Don't
you
know
the
lie
that
my
heart
is
breaking
for?
(Zerbricht,
zerbricht)
(Breaks,
breaks)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sven Manke
Attention! Feel free to leave feedback.