Lyrics and translation Staubkind - Wunsch frei - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wunsch frei - Live
Загадать желание - Live
Wir
rannten
über
tausend
Felder,
Мы
бежали
по
тысячам
полей,
Die
Arme
ausgestreckt,
Руки
раскинув,
Kurz
davor,
abzuheben,
Готовые
взлететь,
In
unser
Wolkenversteck
–
В
наше
облачное
убежище
–
Weißt
du,
wie
mir
das
fehlt?
Знаешь,
как
мне
этого
не
хватает?
Wir
saßen
Stunden
am
Ufer,
Мы
часами
сидели
на
берегу,
Haben
uns
so
viel
erzählt,
Так
много
друг
другу
рассказывали,
Aus
Träumen
und
Wünschen,
Из
грёз
и
желаний,
Den
schönsten
gewählt
–
Самое
прекрасное
выбирали
–
Weißt
du,
weißt
du,
wie
mir
das
fehlt?
Знаешь,
знаешь,
как
мне
этого
не
хватает?
Wir
haben
jede
Sekunde
unendlich
gemacht,
Мы
каждую
секунду
делали
бесконечной,
Ewig
war
uns
zu
wenig,
was
haben
wir
gelacht
–
Вечности
нам
было
мало,
как
же
мы
смеялись
–
Weißt
du,
weißt
du,
wie
mir
das
fehlt?
Знаешь,
знаешь,
как
мне
этого
не
хватает?
Hätt'
ich
einen
Wunsch
frei,
Если
бы
у
меня
было
одно
желание,
Nur
einen
Wunsch
frei
–
Только
одно
желание
–
So
lange
du
da
bist,
Пока
ты
рядом,
Er
würde
dir
gehör'n.
Оно
принадлежало
бы
тебе.
Er
würde
dir
gehör'n
Оно
принадлежало
бы
тебе.
Wir
sind
nie
weggerannt,
Мы
никогда
не
убегали,
Haben
uns
immer
gestellt,
Всегда
смотрели
в
лицо,
Uns
auswendig
gekannt,
Знали
друг
друга
наизусть,
Wie
sonst
keiner
auf
der
Welt
–
Как
никто
другой
в
мире
–
Weißt
du,
weißt
du,
wie
mir
das
fehlt?
Знаешь,
знаешь,
как
мне
этого
не
хватает?
Du
hast
mir
so
viel
gegeben,
Ты
мне
так
много
дала,
Was
unbezahlbar
ist.
Что-то
бесценное.
Ich
hoffe,
du
kannst
es
fühl'n,
Надеюсь,
ты
можешь
это
почувствовать,
Dass
alles
ohne
dich
so
bedeutungslos
ist.
Что
всё
без
тебя
так
бессмысленно.
Wir
haben
jede
Sekunde
unendlich
gemacht,
Мы
каждую
секунду
делали
бесконечной,
Ewig
war
uns
zu
wenig,
was
haben
wir
gelacht
–
Вечности
нам
было
мало,
как
же
мы
смеялись
–
Weißt
du,
weißt
du,
wie
mir
das
fehlt?
Знаешь,
знаешь,
как
мне
этого
не
хватает?
Hätt'
ich
einen
Wunsch
frei...
Если
бы
у
меня
было
одно
желание...
Hatten
doch
längst
die
Welt
erobert,
Мы
ведь
уже
давно
покорили
мир,
Uns
immer
blind
vertraut
Всегда
слепо
доверяли
друг
другу,
Und
aus
jedem
kleinsten
Traum
И
из
каждой
маленькой
мечты
Das
größte
Schloss
gebaut.
Строили
самый
большой
замок.
Hatten
doch
längst
die
Welt
erobert,
Мы
ведь
уже
давно
покорили
мир,
In
jedem
Augenblick,
der
zählt,
В
каждое
мгновение,
которое
имеет
значение,
War'n
so
frei
und
unbesiegbar
–
Были
так
свободны
и
непобедимы
–
Weißt
du,
wie
mir
das
fehlt?
Знаешь,
как
мне
этого
не
хватает?
Hätt'
ich
einen
Wunsch
frei...
Если
бы
у
меня
было
одно
желание...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philipp Volksmund, Sven Manke, Henning Verlage, Henrik Boehl
Attention! Feel free to leave feedback.