Lyrics and translation Stavento feat. Sofrano - Sti Diki Tous Mera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Σε
κοιτώ
ν′
αργοπεθαίνεις
Я
смотрю,
как
ты
медленно
умираешь
σε
μια
θάλασσα
από
θλίψη
в
море
печали
τώρα
πια
γνωρίζουν
όλοι
теперь
все
знают
όλα
εκέινα
που
'χες
κρύψει
все,
что
ты
спрятал
μέσα
σου
για
να
φωλιάζεις
внутри
тебя
гнездиться
και
να
νοιώθεις
λίγο
ωραία
и
чувствовать
себя
немного
приятно
μες
στον
άσχημό
τους
κόσμο
в
их
уродливом
мире
μόνο
αυτά
είχες
για
παρέα
это
все,
что
у
тебя
было
для
компании.
Τι
κι
αν
πέρναγαν
οι
μέρες
Что,
если
бы
дни
шли
своим
чередом
και
ξεθώριαζαν
οι
εικόνες
и
картинки
исчезали
πέταγες
τα
καλοκαίρια
ты
летал
летом
κούρνιαζες
μες
στους
χειμώνες
ты
сидел
на
ветру
зимой
Τι
κι
αν
φεύγανε
τα
πλοία
Что,
если
корабли
уйдут
και
χανόντουσαν
τα
τρένα
и
поезда
были
потеряны
πάντα
είχες
μια
αλήθεια
μέσα
στο
у
тебя
всегда
была
правда
в
δικό
τους
ψέμα,
μέσα
στο
δικό
τους
ψέμα
их
собственная
ложь,
внутри
их
собственной
лжи
Μα
για
να
τους
μοιάσεις
σε
μάλωσαν
Но
чтобы
быть
похожим
на
них,
они
ругали
тебя
μια
φθηνή
αγάπη
σου
χρέωσαν
дешевая
любовь,
которую
они
с
тебя
взяли
μα
δεν
έμεινες,
πήγες
πιο
πέρα
но
ты
не
остался,
ты
пошел
дальше
δε
χωράς
μες
στη
δική
τους
μέρα
ты
не
вписываешься
в
их
день
Μη
μασάς
και
μη
λυπάσαι
Не
жуй
и
не
извиняйся
κοίατα
γύρω
όλα
αλλάζουν
коята
вокруг
все
меняется
σημασία
γιατί
δίνεις
σ′
όσους
δεν
το
χαμπαριάζουν
важно,
почему
вы
даете
тем,
кто
этого
не
замечает
Αφού
ξέρεις
πως
στον
κόσμο
Так
как
ты
знаешь,
как
в
этом
мире
ο
καλός
καλό
δε
βρίσκει
хороший
хорошего
не
находит
την
καλή
τη
γεύση
ξέρουν
хороший
вкус,
который
они
знают
μόνο
λίγοι
ουρανίσκοι
всего
несколько
вкусов
Την
αγάπη
νοιώθουν
μόνο
όσοι
ξέρουν
ν'
αγαπάνε
Любовь
чувствуют
только
те,
кто
умеет
любить
όλοι
οι
υπόλοιποι
μαζί
της
άσκοπες
στιγμές
περνάνε
все
остальное
с
ее
бессмысленными
моментами
проходит
Την
ξεχνάνε
μες
στο
χρόνο
Они
забывают
об
этом
со
временем
η
ζωή
τους
δίχως
φρένα
их
жизнь
без
тормозов
εσύ
κάτσε
εδώ
ψυχή
μου,
στάση
απλή
είναι
ты
сидишь
здесь,
душа
моя,
отношение
простое.
για
σένα,
στάση
απλή
είναι
για
σένα
для
вас
простое
отношение
- это
для
вас
Μα
για
να
τους
μοιάσεις
σε
μάλωσαν
Но
чтобы
быть
похожим
на
них,
они
ругали
тебя
μια
φθηνή
αγάπη
σου
χρέωσαν
дешевая
любовь,
которую
они
с
тебя
взяли
μα
δεν
έμεινες,
πήγες
πιο
πέρα
но
ты
не
остался,
ты
пошел
дальше
δε
χωράς
μες
στη
δική
τους
μέρα
ты
не
вписываешься
в
их
день
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michalis Kouinelis
Attention! Feel free to leave feedback.