Lyrics and translation Stavento - Koita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Απόψε
θα
σου
πω
όσα
ποτέ
μου
δεν
σου
πα
Сегодня
вечером
я
скажу
тебе
то,
что
никогда
не
говорил.
Είναι
μελό
η
μουσική
και
βαριά
τουπέ
την
λούπα
Музыка
мелодична,
а
луп
тяжеловат.
Τι
κι
αν
πέρασαν
χρόνια
στην
σκέψη
μου
έρχεσαι
συχνά
και
μοιάζεις
ξέφωτο
στα
δάση
του
μυαλού
μου
τα
πυκνά
Пусть
прошли
годы,
ты
часто
приходишь
в
мои
мысли,
словно
проблеск
света
в
густых
лесах
моего
разума.
Αεράκι
ζεστό
είναι
στην
βαρυχειμωνιά
μου
Ты
как
теплый
ветерок
в
мою
суровую
зиму.
Είσαι
το
μόνο
που
θυμάμαι
μες
τη
λησμονιά
μου
Ты
— единственное,
что
я
помню
в
своем
забытьи.
Η
ανάσα
η
γλυκιά
στα
πικρά
πρωινά
μου
Твое
сладкое
дыхание
в
мои
горькие
утра.
Και
λυπάμαι
τελικά
που
διάλεξα
την
μοναξιά
μου
И
мне
жаль,
что
в
итоге
я
выбрал
одиночество.
Σε
φαρμάκωσα
μια,
μα
φαρμακώθηκα
χίλιες
Я
отравил
тебя
один
раз,
но
сам
отравился
тысячу.
Κι
από
τότε
έχουν
κλείσει
της
ψυχής
μου
οι
γρίλιες
И
с
тех
пор
ставни
моей
души
закрыты.
Η
αντάρα
μου
δεν
λέει
να
ξεκαθαρίσει
και
την
φωτιά
μου
δεν
μπορεί
τίποτα
να
την
σβήσει
...;
Моя
буря
никак
не
утихнет,
и
ничто
не
может
потушить
мой
огонь...
почему?
Κοίτα
ακόμα
σ′;
αγαπάω
...;
Взгляни,
я
всё
ещё
люблю
тебя...
για
σένα
τραγουδάω
...;
για
σένανε
ξυπνάω
την
μέρα
που
έρχεται
να
δω
...;
Для
тебя
я
пою...
Для
тебя
я
просыпаюсь,
чтобы
увидеть
наступающий
день...
Στο
σώμα
σου
εγώ
βρήκα
το
μέρος
που
ανήκα
εσύ
όμως
δεν
ανήκεις
στο
μέρος
που
εγώ
ζω
В
твоем
теле
я
нашел
место,
которому
принадлежал,
но
ты
не
принадлежишь
тому
месту,
где
живу
я.
μην
με
παρεξηγήσεις
...;
Не
пойми
меня
неправильно...
μην
με
κακοκαρδίσεις
...;
Не
сердись
на
меня...
που
διάλεξα
στα
μαύρα
μου
σκοτάδια
εγώ
να
ζω
...;
За
то,
что
я
выбрал
жить
в
своей
кромешной
тьме...
Να
μην
πιστέψεις
ποτέ
πως
δεν
σ';
αγάπησα
Не
думай,
что
я
тебя
не
любил.
Θάλασσες
πέρασα,
βουνά
πίσω
μου
άφησα
Я
пересек
моря,
оставил
позади
горы.
Στην
μοναξιά
μου
για
σένα
δάκρυσα
В
своем
одиночестве
я
плакал
по
тебе.
Στα
μονοπάτια
μας
μονάχος
μου
μπεκροπερπάτησα
По
нашим
тропинкам
я
бродил
в
одиночестве.
Μες
τα
παλάτι
μου
τα
υδροσκότεινα
В
своих
мрачных
дворцах
Θυμάμαι
έντονα
τα
χείλη
σου
τα
κόκκινα
...;
που
σαν
μ′;
αγγίζανε
όλα
ανθίζανε
Яркими
воспоминаниями
остались
твои
алые
губы...
которые,
едва
касаясь
меня,
заставляли
всё
вокруг
расцветать.
Κι
ύστερα
γαληνά
με
σιγονανουρίζανε
...;
А
потом
нежно
меня
убаюкивали...
Θυμάμαι
κι
άλλα
συνήθως
δεν
τα
πειράζω,
απόψε
όμως
τα
σκάλισα
για
αυτό
δεν
ησυχάζω
Я
помню
и
другие
вещи,
обычно
я
их
не
трогаю,
но
сегодня
я
их
ворошил,
поэтому
не
могу
успокоиться.
Κι
όσο
μακριά
σου
και
να
μια
μαζί
ώρες
περνάμε
αφού
στα
όνειρά
μου
στην
αγκαλιά
σου
κοιμάμαι.
И
как
бы
далеко
от
тебя
я
ни
был,
мы
проводим
часы
вместе,
ведь
в
своих
снах
я
сплю
в
твоих
объятиях.
Κοίτα
ακόμα
σ';
αγαπάω
...;
Взгляни,
я
всё
ещё
люблю
тебя...
για
σένα
τραγουδάω
...;
για
σένανε
ξυπνάω
την
μέρα
που
έρχεται
να
δω
...;
Для
тебя
я
пою...
Для
тебя
я
просыпаюсь,
чтобы
увидеть
наступающий
день...
Στο
σώμα
σου
εγώ
βρήκα
το
μέρος
που
ανήκα
εσύ
όμως
δεν
ανήκεις
στο
μέρος
που
εγώ
ζω
В
твоем
теле
я
нашел
место,
которому
принадлежал,
но
ты
не
принадлежишь
тому
месту,
где
живу
я.
μην
με
παρεξηγήσεις
...;
Не
пойми
меня
неправильно...
μην
με
κακοκαρδίσεις
...;
Не
сердись
на
меня...
που
διάλεξα
στα
μαύρα
μου
σκοτάδια
εγώ
να
ζω
...;
За
то,
что
я
выбрал
жить
в
своей
кромешной
тьме...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): meth
Album
Grifos
date of release
26-06-2015
Attention! Feel free to leave feedback.