Stavento - Pidao Ta Kimata - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Stavento - Pidao Ta Kimata




Pidao Ta Kimata
Jump the Waves
Ένα και δύο, πηδάω τα κύματα
One and two, jumping the waves
μα αυτά τα κύματα σταματημό δεν έχουν
but these waves never stop
δύο και τρία, ψάχνω τα βήματα
two and three, searching for the steps
τι κι αν σε έχασα, οι σκέψεις μου σε έχουν
what if I lost you, my thoughts have you
Μες στο μυαλό γυρνάς, όλο εκεί τριγυρνάς
You spin in my mind, you wander there
συνέχεια κάτι γυρεύεις, συνέχεια κάτι ζητάς
you always seek something, you always ask for something
μες στο δωμάτιο ανέμελη, εκεί περπατάς
you walk carelessly in the room, there
καθώς τα ρούχα σου ψάχνεις, γυρνάς, μου χαμογελάς
as you search for your clothes, you turn, you smile at me
τι κάνουμε με ρωτάς, σου απαντώ ό, τι θες
you ask me what are we doing, I answer you whatever you want
λιγάκι αδιαφορώ, γιατί σε είχα και χθες
I am a little indifferent, because I had you yesterday
αδιαφορείς, δε μιλάς, μες στον καθρέφτη κοιτάς
you are indifferent, you don't speak, you look in the mirror
κάτι σε τρώει, κάτι έχεις, ίσως κάπου πονάς
something is eating you, you have something, maybe you are in pain somewhere
δε σε ρωτώ, σε κοιτώ που τα μαλλιά σου χτενίζεις
I don't ask you, I watch you comb your hair
να μη ξεχνώ πως μ′ αγαπάς πάλι μου υπενθυμίζεις
you remind me again that you love me
δε σου απαντάω, γελώ, και να 'μαι τώρα εδώ
I don't answer you, I laugh, and here I am now
τα κύματα να πηδώ, την πόρτα σου για να βρω
jumping the waves, to find your door
Ένα και δύο, πηδάω τα κύματα
One and two, jumping the waves
μα αυτά τα κύματα σταματημό δεν έχουν
but these waves never stop
δύο και τρία, ψάχνω τα βήματα
two and three, searching for the steps
τι κι αν σ′ έχασα, οι σκέψεις μου σε έχουν
what if I lost you, my thoughts have you
Έπρεπε να σε χάσω για να εκτιμήσω
I had to lose you to appreciate
όλα εκείνα που θυμίζανε που να 'μασταν στο ίδιο τώρα
all those things that reminded me where we were now
χαζεύω τον καθρέφτη που με χάζευες κι αράζω
I stare at the mirror you used to stare at me and chill out
στη γωνιά που σ' άρεσε και άραζες
in the corner you liked and chilled out
πατάω όπου πατούσες, αγγίζω ό, τι ακουμπούσες
I step where you stepped, I touch what you touched
θα σώπαινα αν μιλούσες, θα κοίταγα όπου κοιτούσες
I would be silent if you spoke, I would look where you looked
άδειες ντουλάπες, στον καθρέφτη πάνω τα καλλυντικά σου
empty wardrobes, your makeup on the mirror
έχω ξεμείνει μονάχα με κάνα δυο εσώρουχά σου
I am left with only one or two of your underwear
γύρισε πίσω να τα βάλεις, δεν θα είμαι εδώ
come back to put them on, I won't be here
ψέματα λέω, εδώ θα ′μαι απλά ίσως κρυφτώ
I am lying, I will be here just maybe I will hide
μοιάζουν με κύματα οι μέρες, μα εγώ τα πηδώ
the days are like waves, but I jump them
αρκεί στην πόρτα σου όταν φτάσω άλλονε να μη δω
enough at your door when I arrive not to see another
Ένα και δύο, πηδάω τα κύματα
One and two, jumping the waves
μα αυτά τα κύματα σταματημό δεν έχουν
but these waves never stop
δύο και τρία, ψάχνω τα βήματα
two and three, searching for the steps
τι κι αν σ′ έχασα, οι σκέψεις μου σε έχουν
what if I lost you, my thoughts have you
Ένα και δύο, πηδάω τα κύματα
One and two, jumping the waves
μα αυτά τα κύματα σταματημό δεν έχουν
but these waves never stop
δύο και τρία, ψάχνω τα βήματα
two and three, searching for the steps
τι κι αν σ' έχασα, οι σκέψεις μου σε έχουν
what if I lost you, my thoughts have you
Τέσσερα, πέντε, στην πόρτα σου έφτασα
Four, five, I arrived at your door
άλλος μου άνοιξε, ξέχασα τ′ όνομά μου
someone else opened the door for me, I forgot my name
έξι και δυο, το μέτρημα έχασα
six and two, I lost count
γύρισα πίσω μόνο εγώ και η μαγκιά μου...
I turned back, only me and my pride...





Writer(s): Michalis Kouinelis


Attention! Feel free to leave feedback.