Steam Powered Giraffe - Captain Albert Alexander - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Steam Powered Giraffe - Captain Albert Alexander




When he was a boy
Когда он был мальчишкой
He wanted to play
Он хотел поиграть.
Down by the sea
Вниз к морю
At age thirteen
В тринадцать лет
Everyday after school
Каждый день после школы
He would always sail around the lake
Он всегда ходил вокруг озера.
All the people would stand and stare
Все люди стояли и смотрели.
As he sailed around with precision and care
Пока он плавал вокруг с точностью и заботой.
With his bi-corner hat and the way he would stand
С его двуглавой шляпой и тем, как он будет стоять.
He looked just like a Navy man
Он был похож на моряка.
All the townsfolk would gather and say, and sing away
Все горожане собирались, говорили и пели.
Captain Albert Alexander
Капитан Альберт Александер
He'll be a brave seafarer someday
Когда-нибудь он станет отважным моряком.
But that Captain Albert Alexander
Но этот капитан Альберт Александер
He'll go down in the waves
Он утонет в волнах.
By age twenty four
К двадцати четырем годам
He had left the shore
Он покинул берег.
And was sailing for the Queen
И плыл к королеве.
On a dark starry night
Темной звездной ночью
Albert awoke to the sound
Альберт проснулся от звука.
Of his Captain screaming as he was drowned
Его капитан кричал, когда тонул.
The Navy crew was taking a lick
Флотский экипаж облизывался.
Pirates had invaded the ship
Пираты вторглись на корабль.
But Albert with one aimed harpoon
Но Альберт с одним нацеленным гарпуном
Ignited their rum with a spark and soon
Зажег их ром искрой и вскоре ...
Flames drove the pirates away
Пламя прогнало пиратов прочь.
The Navy sang
Флот пел.
Captain Albert Alexander
Капитан Альберт Александер
Saved his crew from pirate slaughter
Спас свою команду от Пиратской резни.
But that Captain Albert Alexander
Но этот капитан Альберт Александер
He'll go down in the water
Он утонет в воде.
Now everyone dance
А теперь все танцуют!
Dance. Dance.
Танцуй. Танцуй.
Twenty some odd years later
Двадцать с лишним лет спустя
On his ship The Sea Slater
На своем корабле морской Слейтер
He sailed into a mass of blubber
Он погрузился в груду ворвани.
Gazing up to the sky
Смотрю в небо.
Stood a large walrus
Стоял большой морж.
That was a hundred stories high, it meant no harm
Это было на высоте ста этажей, это не означало ничего плохого.
The walrus was in a great deal of pain
Морж испытывал сильную боль.
It suffered from a tusk with tooth decay
Он страдал от клыка с кариесом.
Albert threw his anchor 'round it's tusk
Альберт бросил якорь вокруг бивня.
With a little bit of pulling it was out by dusk
Немного потянув, он был уже в сумерках.
The walrus thanked Albert and sang, as he sailed away
Морж поблагодарил Альберта и запел, уплывая.
Captain Albert Alexander
Капитан Альберт Александер
Friend to sea urchin and me
Друг морского ежа и меня.
But that Captain Albert Alexander
Но этот капитан Альберт Александер
He'll go down in the sea
Он утонет в море.
At a ripe old age lightning struck from the sky
В глубокой старости молния ударила с неба.
And split Albert's vessel in two
И расколоть сосуд Альберта надвое.
One hundred men fled for their lives
Сто человек бежали спасая свои жизни
On rafts across the ocean blue
На плотах по синему океану
Albert stood at the stern of his ship
Альберт стоял на корме своего корабля.
A giant octopus had him in it's grip
Гигантский осьминог держал его в своей хватке.
A vortex of spiraling death below ripped
Вихрь закручивающейся в спираль смерти разорвался внизу.
And sharks and electric eels all made the trip
И акулы, и электрические угри - все отправились в путь.
To see Albert
Чтобы увидеть Альберта
Sink to the bottom of the sea
Погрузись на дно моря.
Just before he went down
Как раз перед тем, как он упал.
He called out to his crew
Он позвал свою команду.
It's obvious that my time has come
Очевидно, что мое время пришло.
I'll let this ending ensue
Я позволю этому завершиться.
I've lead an exciting nautical life it would seem
Кажется, я вел увлекательную морскую жизнь.
And there's no better end than a death by the sea
И нет лучшего конца, чем смерть у моря.
His crew sang
Его команда пела.
Captain Albert Alexander
Капитан Альберт Александер
He went down in the sea
Он упал в море.
But that Captain Albert Alexander
Но этот капитан Альберт Александер
He'll go down in history
Он войдет в историю.
That Captain Albert Alexander
Этот Капитан Альберт Александер
He went down in the sea
Он упал в море.





Writer(s): David Bennett, Michael Reed, Jonathan Sprague, Isabella Bennett, Erin Burke


Attention! Feel free to leave feedback.