Lyrics and translation Steam Powered Giraffe - Hatch Fever
Rabbit:
There's
a
knock
Кролик:
раздается
стук.
Spine:
Open
the
door
Позвоночник:
Открой
дверь.
R+S:
A
human
sized
package
R+S:
пакет
размером
с
человека
S:
Rip
through
tape
S:
прорвать
ленту
R:
like
butter
Р:
как
масло.
S:
and
cardboard
S:
и
картон
R+S:
like
toast
R+S:
как
тост
R:
No
time
for
instructions
R:
нет
времени
на
инструкции.
S:
the
fire's
diein'
Субъект:
огонь
угасает.
R:
Two
birds
R:
две
птицы
R+S:
one
stone
R+S:
один
камень
S:
Fill
the
tank
with
water
S:
наполните
бак
водой.
R:
Turn
the
ignition
R:
включите
зажигание.
R+S:
and
Hatchy
Boy
you're
ready
to
go
R+S:
и
хэтчи,
Мальчик,
ты
готов
идти.
Hatchworth:
Far
Хэтчворт:
Далеко
(Catch
Hatch
Fever!)
(Подхватите
Лихорадку
Хэтча!)
(Catch
Hatch
Fever!)
(Подхватите
Лихорадку
Хэтча!)
In
your
floor
На
твоем
этаже
We've
got
to
Мы
должны
...
Give
it
a
cover,
Дайте
ему
прикрытие,
And
a
turn
wheel
И
поворотное
колесо.
Well
now
you're
talking
Hatch
Fever-oh!
Что
ж,
теперь
ты
говоришь
о
лихорадке
Люка-О!
What's
the
worth
o'living
Какой
смысл
жить?
S:
if
you
can't
make
a
living
Субъект:
если
ты
не
можешь
зарабатывать
на
жизнь
...
R:
not
living
but
Р:
не
живу,
но
...
All:
faux
living
Все:
фальшивая
жизнь
H:
Is
there
a
difference?
H:
есть
ли
разница?
A
fever's
a
fever
Лихорадка
есть
лихорадка
Come
on
everybody
prepare
to
get
catchy
Ну
же
все
приготовьтесь
стать
запоминающимися
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Catch
Hatch
Fever!
Подхватите
Лихорадку
Хэтча!
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Catch
Hatch
Fever!
Подхватите
Лихорадку
Хэтча!
Open
your
heart
to
me
Открой
мне
свое
сердце.
Come
on
everybody
open
up
that
chest
cavity
Давайте
все,
открывайте
грудную
клетку!
S:
Yeeeoh-
Hatchworth
that
sounds
a
little
morbid
Субъект:
да-А-а,
Хэтчворт,
это
звучит
немного
нездорово
R:
Kids!
D-D-D-Don't
try
this
at
home!
Р:
дети!
д-д-д-Не
пытайтесь
делать
это
дома!
H:
If
you
took
that
last
bit
of
advice
Х:
если
бы
ты
послушался
этого
последнего
совета
...
You
gotta
get
to
the
emergency
room
Тебе
нужно
в
реанимацию.
We
don't
want
you
to
leave
so
soon
Мы
не
хотим,
чтобы
ты
уезжал
так
скоро.
S:
Follow
instructions
S:
следуйте
инструкциям
R:
And
don't
hurt
birds
Р:
и
не
обижайте
птиц.
H:
And
generally
pair
your
nouns
with
verbs
H:
И
вообще
соединяйте
существительные
с
глаголами.
S:
Study
real
hard
Субъект:
учись
очень
усердно
R:
Eat
your
vitamin
soup
Р:
ешь
свой
витаминный
суп.
H:
When
all
of
that's
finished
prepare
to
catch
H:
когда
все
это
закончится,
приготовьтесь
ловить.
Hatch
disease
Болезнь
люка
(Laaaaaaaaaa,
that
sounds
bad)
(Лаааааааааа,
это
звучит
плохо)
It's
not
a
real
disease
Это
не
настоящая
болезнь.
But
if
it
were
on
another
world
then
Но
если
бы
это
было
в
другом
мире,
тогда
...
(Aaaaaaaahhh)
(Ааааааааааа)
All:
We're
sorry
Все:
нам
очень
жаль
H:
We
wouldn't
wish
it
on
anybody
H:
мы
бы
никому
этого
не
пожелали.
S:
Unless
it
makes
you
stronger
Субъект:
если
только
это
не
сделает
тебя
сильнее.
R:
and
live
longer
Р:
и
жить
дольше.
H:
Well
then
that's
just
a
good
thing
wouldn't
you
agree?
Х:
Что
ж,
тогда
это
просто
хорошо,
не
так
ли?
But
for
now
they're
just
words
and
a
good
time
Но
сейчас
это
просто
слова
и
хорошее
времяпрепровождение.
Come
on
everybody
get
down
with
the
robots!
Давайте,
все,
спускайтесь
вместе
с
роботами!
There's
not
much
left
to
tell
which
hasn't
already
been
stated
Не
так
уж
много
осталось
рассказать
о
том,
что
еще
не
было
сказано.
Consider
yourself
ninety-nine
point
nine
percent
Hatchworth
acclimated
Считайте,
что
вы
на
девяносто
девять
целых
девять
десятых
процентов
привыкли
к
Хэтчворту.
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Catch
Hatch
Fever!
Подхватите
Лихорадку
Хэтча!
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
That
should
about
do
it.
Это
должно
было
сработать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
MK III
date of release
03-12-2013
Attention! Feel free to leave feedback.