Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rav to the Rescue
Рэв спешит на помощь
Whoo!
What
a
trip
Вуху!
Вот
это
путешествие!
Deflector
shields
powered
up
Дефлекторные
щиты
активированы,
The
S.S.
Alexander
is
at
80%
integrity
целостность
"С.С.
Александр"
составляет
80%
Well,
shoot,
that′s
not
bad
considering
where
we
are
Ну,
детка,
неплохо,
учитывая,
где
мы
находимся.
Rav,
it
is
my
recommendation
that
we
retreat
in
access
Рэв,
я
рекомендую
отступить,
The
ship
cannot
withstand
the
heat
from
this
star
корабль
не
выдержит
жара
этой
звезды.
Ah,
thank
you,
Gidget,
thank
you
Ах,
спасибо,
Гиджет,
спасибо.
Point
taken,
but
I
don't
care
Учту,
но
мне
всё
равно.
Wow,
look
at
it,
it′s
a
beauty,
kinda
Вау,
посмотри
на
неё,
красотка,
вроде
как.
Only
had
to
cross,
like,
five
dimensions
to
get
here
Всего
лишь
пришлось
пересечь,
типа,
пять
измерений,
чтобы
добраться
сюда.
Jumbo
sure
knows
how
to
set
up
a
dimensional
fortress,
don't
he?
Джамбо
точно
знает,
как
построить
межпространственную
крепость,
не
так
ли?
Booplex,
get
the
bomb
drone
Буплекс,
тащи
бомбо-дрона.
That's
right,
your
name′s
Booplex
Всё
верно,
тебя
зовут
Буплекс.
Is
that
what
I
think
it
is?
Это
то,
о
чём
я
думаю?
Well,
that
depends
on
what
you
think
it
is
Ну,
это
зависит
от
того,
о
чём
ты
думаешь.
Uh,
if
you
think
it′s
a
bomb
to
blow
up
the
sun,
then
you'd
be
right
Э,
если
ты
думаешь,
что
это
бомба,
чтобы
взорвать
солнце,
то
ты
права.
How
else
are
we
gonna
get
the
Commander
out?
Как
ещё
мы
вытащим
Командира?
Oh
dear,
Rav,
it
is
imperative
that
we
leave
О
боже,
Рэв,
крайне
важно,
чтобы
мы
улетели.
This
star
might
go
supernova
Эта
звезда
может
стать
сверхновой.
Yeah,
that′s
what
I'm
counting
on
Да,
на
это
я
и
рассчитываю.
And
you
just
thought
that
Starburner
was
a
pretty
little
title,
huh?
А
ты
думала,
что
"Звездожёг"
- это
просто
красивое
прозвище,
да?
Alright
Booplex,
let′s
get
out
of
here
Хорошо,
Буплекс,
давай
убираться
отсюда.
Rav,
we
have
company
Рэв,
у
нас
гости.
Who
disturbs
the
sacred
fortress?
Кто
тревожит
священную
крепость?
Who
would
meddle
in
my
domain?
Кто
смеет
вмешиваться
в
мои
владения?
Oh
hey,
Jumbo!
You're
still
a
giant
space
whale,
that′s,
that's
cool
О,
привет,
Джамбо!
Ты
всё
ещё
гигантский
космический
кит,
это,
это
круто.
Good
for
you,
man!
Рад
за
тебя,
чувак!
You
know,
your
brethren
had
the
right
idea
Знаешь,
у
твоих
собратьев
была
правильная
идея.
You
know,
leaving
the
Vice
Quadrant,
going
to
Vacation
Planet,
I
think
Улететь
из
Вице-квадранта,
отправиться
на
Планету
Отдыха,
кажется.
But
that's
alright
Но
всё
в
порядке.
You
chose
to
be
a
guardian
of
space
and
time
or
something
Ты
решил
стать
хранителем
пространства
и
времени
или
типа
того.
Whatever
you
call
yourself,
that′s
cool,
man,
that′s
cool
Как
бы
ты
себя
ни
называл,
это
круто,
чувак,
это
круто.
You
know,
there
are
two
space
gods
tearing
up
the
cosmos
Знаешь,
два
космических
бога
разрывают
космос
на
части,
And
you're
just
sitting
here
а
ты
просто
сидишь
здесь.
Well,
I′m
about
to
do
something
about
it
Ну,
я
как
раз
собираюсь
что-то
с
этим
сделать.
What
are
you
doing?
Что
ты
делаешь?
You
might
want
to
step
back
Тебе
лучше
отойти.
Oh,
what
is
that?
О,
что
это?
That
little
purple
streak
of
light?
Эта
маленькая
фиолетовая
полоска
света?
Well,
that's
the
Commander
Ну,
это
Командир.
Boy,
he
looks,
he
looks-
he
looks
pretty
mad
Парень,
он
выглядит,
он
выглядит...
он
выглядит
довольно
злым.
Halt
in
the
name
of
Chronos
and
the
order
of
the
infinity
Стой
именем
Хроноса
и
ордена
бесконечности!
Return
to
your
prison
or-
Вернись
в
свою
тюрьму
или...
Oh!
Ah,
squashed
him
like
a
bug
О!
А,
раздавил
его
как
букашку.
Whoa,
Commander,
whoo
Вау,
Командир,
вуху!
Too
bad
no
one
got
that
on
video
Жаль,
что
никто
не
снял
это
на
видео.
Seeing
the
Commander
punch
a
whale
in
the
face
Видеть,
как
Командир
бьёт
кита
по
морде,
It
was
pretty
cool
было
довольно
круто.
Oh
well,
at
least
we
got
the
audio
logs
Ну
ладно,
по
крайней
мере,
у
нас
есть
аудиозаписи.
Commander,
it′s
all
you
Командир,
всё
на
тебя.
Starburner
out
Звездожёг
уходит.
Alright,
Gidget,
how
about
some
flying
music?
Хорошо,
Гиджет,
как
насчёт
музыки
для
полёта?
This
is
my
favorite
song
Это
моя
любимая
песня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.