Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suburban Taliban II
Vorstadt Taliban II
I
be
runnin'
up
and
gunnin'
up
the
engine
Ich
rase
los
und
gebe
Vollgas
I
be
flexin'
like
Achilles,
I
ain't
talkin
bout
the
tendon
Ich
prahle
wie
Achilles,
und
ich
rede
nicht
von
der
Sehne
Oh,
and
did
I
mention
Oh,
und
hab
ich
erwähnt
I
got
henchmen,
they
don't
ask
questions
Ich
habe
Handlanger,
sie
stellen
keine
Fragen
Ridin'
with
a
Wicked
Witch,
sippin'
on
a
stiffy,
gotta
blicky
Fahre
mit
einer
bösen
Hexe,
nippe
an
einem
Steifen,
hab
eine
Knarre
For
you
chicken
shit
lames,
I
don't
even
name
Für
euch
Hosenscheißer-Lappen,
die
ich
nicht
mal
nenne
Go
and
file
a
claim
Geht
und
reicht
eine
Klage
ein
Run
a
train
on
your
dame
in
my
Hawaiian
tank
Mache
deine
Dame
ran
in
meinem
Hawaii-Tanktop
I'ma
buy
the
bank,
my
sniper
got
his
rifle
aimed
Ich
kaufe
die
Bank,
mein
Scharfschütze
hat
sein
Gewehr
gerichtet
At
your
Mom's
hamster
the
entire
day
Den
ganzen
Tag
auf
den
Hamster
deiner
Mutter
Boy,
I
got
that
ice
plus
tire
chains
Junge,
ich
habe
Eis
plus
Reifenketten
And
my
butler
look
like
Michael
Caine
Und
mein
Butler
sieht
aus
wie
Michael
Caine
I
got
the
right-of-way,
be
it
night
or
day
Ich
habe
Vorfahrt,
ob
bei
Nacht
oder
Tag
You
won't
even
@ me
in
cyberspace,
so
I'm
meetin'
you
at
the
nearest
Arrival
gate
Du
wirst
mich
nicht
mal
im
Cyberspace
markieren,
also
treffe
ich
dich
am
nächsten
Ankunftsgate
Taliban,
Taliban,
Taliban
Taliban,
Taliban,
Taliban
Sittin'
in
my
sleigh
with
a
bag
of
Xans
Sitze
in
meinem
Schlitten
mit
einer
Tüte
Xans
Actin'
like
a
bitch,
homie,
you
ain't
even
half
a
man
Benimmst
dich
wie
eine
Zicke,
Kumpel,
du
bist
nicht
mal
ein
halber
Mann
So
fly,
so
ill,
we
the
reason
for
the
travel
ban
So
cool,
so
krass,
wir
sind
der
Grund
für
das
Reiseverbot
Taliban,
Taliban,
Taliban
Taliban,
Taliban,
Taliban
On
your
girls
speed
dial
my
code
name
Dapper
Dan
Auf
der
Kurzwahl
deiner
Freundinnen
ist
mein
Codename
Dapper
Dan
You
be
in
the
hills,
I
be
thuggin'
in
the
Flat-A-Land
Du
bist
in
den
Hügeln,
ich
treibe
mich
im
Flachland
herum
Grillin'
up
your
pets
with
the
butter
and
the
apple
jam
Grille
deine
Haustiere
mit
Butter
und
Apfelmarmelade
Taliban,
Taliban,
Taliban
Taliban,
Taliban,
Taliban
I
don't
need
no
motherfuckin'
backup
plan
Ich
brauche
keinen
verdammten
Notfallplan
Taliban,
Taliban,
Taliban
Taliban,
Taliban,
Taliban
Chokin'
at
the
plate,
batta,
batta,
batta,
batta,
man
Versagst
am
Schlagmal,
Schlagmann,
Schlagmann,
Schlagmann,
Mann
Taliban,
Taliban,
Taliban
Taliban,
Taliban,
Taliban
Acid
tabs
in
Dad's
minivan
Acid-Trips
in
Papas
Minivan
S
to
the
U
to
the
B
U
R
to
the
ban,
to
the
chicka-chicka
Taliban
S
zu
dem
U
zu
dem
B
U
R
zu
dem
ban,
zu
dem
chicka-chicka
Taliban
Taliban,
Taliban,
Taliban
Taliban,
Taliban,
Taliban
Frying
pan,
fisherman
Bratpfanne,
Fischer
White
sedan,
boogie
man
Weiße
Limousine,
Buhmann
Baby's
wake
and
quake,
cause
we
yellin'
like
Tarzan
Babys
wachen
auf
und
beben,
weil
wir
wie
Tarzan
brüllen
Maybe
take
a
break
from
hatin'
you
gon
half
your
lifespan
Vielleicht
machst
du
mal
eine
Pause
vom
Hassen,
du
wirst
deine
Lebensspanne
halbieren
Lookin'
for
the
grand
plan,
livin'
like
a
dying
man
Auf
der
Suche
nach
dem
großen
Plan,
lebst
wie
ein
sterbender
Mann
Banished
from
the
promised
land,
common
problem
Bible
Man
Verbannt
aus
dem
gelobten
Land,
typisches
Problem,
Bibelmann
I'm
a
firebrand,
I
handle
flame
inside
my
diaphragm
Ich
bin
ein
Unruhestifter,
ich
habe
Feuer
in
meinem
Zwerchfell
And
I'm
crammin'
candle
down
your
hamsters
damn
thyroid
gland
Und
ich
stopfe
Kerzen
in
die
verdammte
Schilddrüse
deines
Hamsters
Ooh,
see
me
comin'
through
Ooh,
siehst
du
mich
kommen
Better
bid
your
repose
adieu
Sag
deiner
Ruhe
lieber
Adieu
Militant
white
nuisance
on
the
loose
Militanter
weißer
Störenfried
auf
freiem
Fuß
Killin'
all
kinds
of
goose
with
kung
fu
Töte
alle
Arten
von
Gänsen
mit
Kung
Fu
Cookin'
up
a
killer
meal
is
Hun
Boo
Ein
mörderisches
Essen
kocht
Hun
Boo
I
show
you
how
to
feel
and
construe
Ich
zeige
dir,
wie
man
fühlt
und
interpretiert
My
crew
fun
and
soon,
collectin'
their
due
Meine
Crew
hat
Spaß
und
bald,
kassiert
ihre
Beute
My
duel
gun
shoot
if
you
mess
with
our
spoon
Meine
Doppelpistole
schießt,
wenn
du
dich
mit
unserem
Löffel
anlegst
It's
noon
o'
clock
Es
ist
zwölf
Uhr
mittags
Boy,
it's
time
to
go,
it
aint
time
to
gawk
Junge,
es
ist
Zeit
zu
gehen,
es
ist
keine
Zeit
zum
Glotzen
This
the
game
for
the
hunters,
don't
forget
your
glock
Das
ist
das
Spiel
für
die
Jäger,
vergiss
deine
Knarre
nicht
I
be
lookin'
for
the
runners,
leave
the
children
to
walk
Ich
suche
die
Läufer,
überlasse
die
Kinder
dem
Gehen
I'ma
youngin
but
still
get
inspired
by
Dylan
and
Pac
Ich
bin
ein
Jungspund,
aber
lasse
mich
immer
noch
von
Dylan
und
Pac
inspirieren
It's
essential
that
this
story
has
a
villain
to
mock
Es
ist
wichtig,
dass
diese
Geschichte
einen
Bösewicht
zum
Verspotten
hat
So
please
keep
doin'
your
job,
but
I'll
keep
buildin'
a
profit
Also
mach
bitte
weiter
deinen
Job,
aber
ich
werde
weiter
Profit
machen
And
when
the
hawks
gon
flock,
make
sure
you
don't
squawk
Und
wenn
die
Falken
sich
versammeln,
pass
auf,
dass
du
nicht
krähst
Taliban,
Taliban,
Taliban
Taliban,
Taliban,
Taliban
I
don't
need
no
motherfuckin'
backup
plan
Ich
brauche
keinen
verdammten
Notfallplan
Taliban,
Taliban,
Taliban
Taliban,
Taliban,
Taliban
Chokin'
at
the
plate,
batta,
batta,
batta,
batta,
man
Versagst
am
Schlagmal,
Schlagmann,
Schlagmann,
Schlagmann,
Mann
Taliban,
Taliban,
Taliban
Taliban,
Taliban,
Taliban
Acid
tabs
in
Dad's
minivan
Acid-Trips
in
Papas
Minivan
S
to
the
U
to
the
B
U
R
to
the
ban,
to
the
chicka-chicka
Taliban
S
zu
dem
U
zu
dem
B
U
R
zu
dem
ban,
zu
dem
chicka-chicka
Taliban
Suburban
Taliban
Vorstadt
Taliban
We
gon'
murder
every
man
Wir
werden
jeden
Mann
ermorden
Woman
and
kid,
so
don't
look
under
the
lid
Frau
und
Kind,
also
schau
nicht
unter
den
Deckel
I
got
your
gerbil
in
it
Ich
habe
deinen
Hamster
darin
Mighta
hurt
him
a
little
bit
Habe
ihn
vielleicht
ein
bisschen
verletzt
Got
your
bunny
in
the
box
think
I
hurt
em
alot
Habe
dein
Kaninchen
in
der
Kiste,
glaube,
ich
habe
es
sehr
verletzt
Suburban
Taliban
Vorstadt
Taliban
We
gon'
murder
every
man
Wir
werden
jeden
Mann
ermorden
Woman
and
kid,
so
don't
look
under
the
lid
Frau
und
Kind,
also
schau
nicht
unter
den
Deckel
I
got
your
gerbil
in
it
Ich
habe
deinen
Hamster
darin
Mighta
hurt
him
a
little
bit
Habe
ihn
vielleicht
ein
bisschen
verletzt
Got
your
bunny
in
the
box
think
I
hurt
em
alot
Habe
dein
Kaninchen
in
der
Kiste,
glaube,
ich
habe
es
sehr
verletzt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ethan Stegall, Jake Stegall
Attention! Feel free to leave feedback.