Lyrics and translation Steeleye Span - Cam Ye O'er Frae France
Cam Ye O'er Frae France
Ты из Франции?
Cam
ye
o'er
frae
France?
Cam
ye
down
by
Lunnon?
Ты
из
Франции
приехал?
Через
Лондон
проезжал?
Saw
ye
Geordie
Whelps
and
his
bonny
woman?
Видал
ли
Джорди
Уэлпса
и
милую
его
жену?
Were
ye
at
the
place
ca'd
the
Kittle
Housie?
Бывал
ли
ты
в
местечке,
что
зовется
дом
Щекотки?
Saw
ye
Geordie's
grace
riding
on
a
goosie?
Видал
ли
ты
Джорди,
что
гарцует
на
гусыне?
Geordie
he's
a
man
there
is
little
doubt
o't
Джорди
- тот
мужик,
в
этом
нет
сомненья.
He's
done
a'
he
can,
wha
can
do
without
it?
Он
сделал
всё,
что
мог,
кто
б
смог
без
ухищрений?
Down
there
came
a
blade
linkin'
like
my
lordie
Вниз
спустился
лорд,
важный,
как
вельможа,
He
wad
drive
a
trade
at
the
loom
o'
Geordie
И
он
торговал
бы
на
станке
у
Джорджа.
Though
the
claith
were
bad,
blythly
may
we
niffer
Хоть
и
плох
был
холст,
мы
б
его
сменяли,
Gin
we
get
a
wab,
it
makes
little
differ
Коль
материю
б
мы
сыскали.
We
hae
tint
our
plaid,
bannet,
belt
and
swordie
Мы
лишились
пледа,
шапки,
ремня
и
шпаги,
Ha's
and
mailins
braid,
but
we
hae
a
Geordie
Нет
поместий
и
земель,
но
у
нас
есть
Джорди!
Jocky's
gane
to
France
and
Montgomery's
lady
Джоки
наш
во
Францию
отправился,
как
и
леди
Монтгомери.
There
they'll
learn
to
dance,
Madam,
are
ye
ready?
Там
они
научатся
танцевать,
мадам,
ты
готова,
Верри?
They'll
be
back
belyve
belted,
brisk
and
lordly
Они
скоро
вернутся,
подпоясанные,
бравые
и
важные,
Brawly
may
they
thrive
to
dance
a
jig
wi'
Geordie
Пусть
же
им
везет,
пускай
станцуют
джигу
с
нашим
Джорди
отважным!
Hey
for
Sandy
Don,
hey
for
Cockolorum
Эй,
за
Сэнди
Дон!
За
Коклорум
эй!
Hey
for
Bobbing
John
and
his
Highland
Quorum
За
Боббинга
Джона
и
его
Клан
Гор!
Mony
a
sword
and
lance
swings
at
Highland
hurdie
Много
мечей
и
пик
мелькают
в
горской
драке,
How
they'll
skip
and
dance
o'er
the
bum
o'
Geordie
Как
же
они
скачут
и
пляшут
на
заду
у
Джорди,
однако!
Cam
ye
o'er
frae
France?
Cam
ye
down
by
Lunnon?
Ты
из
Франции
приехал?
Через
Лондон
проезжал?
Saw
ye
Geordie
Whelps
and
his
bonny
woman?
Видал
ли
Джорди
Уэлпса
и
милую
его
жену?
Were
ye
at
the
place
ca'd
the
Kittle
Housie?
Бывал
ли
ты
в
местечке,
что
зовется
дом
Щекотки?
Saw
ye
Geordie's
grace
riding
on
a
goosie?
Видал
ли
ты
Джорди,
что
гарцует
на
гусыне?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maddy Prior, Peter Knight, Rick Kemp, Tim Hart, Robert Johnson
Attention! Feel free to leave feedback.