Steeleye Span - Cruel Brother - translation of the lyrics into German

Cruel Brother - Steeleye Spantranslation in German




Cruel Brother
Grausamer Bruder
Flowers that weep in the valley
Blumen, die im Tal weinen
The harp, the lute, the fife, the flute and the cymbal
Die Harfe, die Laute, die Pfeife, die Flöte und das Cymbel
Sweet goes the treble violin
Süß erklingt die Geige
Flowers that weep in the valley.
Blumen, die im Tal weinen.
There was a man came over the sea,
Da kam ein Mann über das Meer,
This man was clad in red
Dieser Mann war rot gekleidet
And he has courted a fair lady,
Und er hat um eine schöne Dame geworben,
He asked if she would him wed
Er fragte, ob sie ihn heiraten würde
He asked if she would him wed.
Er fragte, ob sie ihn heiraten würde.
"And have you asked my father dear?
"Und hast du meinen lieben Vater gefragt?
Have you asked my sister Ann?
Hast du meine Schwester Ann gefragt?
Likewise the one that did me bear
Und auch die, die mich geboren hat
And also my brother John,
Und auch meinen Bruder John,
Have you asked my brother John?"
Hast du meinen Bruder John gefragt?"
The harp, the lute, the fife, the flute and the cymbal
Die Harfe, die Laute, die Pfeife, die Flöte und das Cymbel
Sweet goes the treble violin
Süß erklingt die Geige
Flowers that weep in the valley. x 2
Blumen, die im Tal weinen. x 2
"Yes, I have asked your father dear
"Ja, ich habe deinen lieben Vater gefragt
And I have asked your sister Ann,
Und ich habe deine Schwester Ann gefragt,
Likewise the one that did thee bear,
Und auch die, die dich geboren hat,
But not your brother John,
Aber nicht deinen Bruder John,
I've not asked your brother John."
Ich habe deinen Bruder John nicht gefragt."
Her father led her through the hall,
Ihr Vater führte sie durch den Saal,
Her sister led her through the closs,
Ihre Schwester führte sie durch den Kreuzgang,
Her mother danced before them all,
Ihre Mutter tanzte vor ihnen allen,
Her brother set her on her horse,
Ihr Bruder setzte sie auf ihr Pferd,
John set her on her horse.
John setzte sie auf ihr Pferd.
The harp, the lute, the fife, the flute and the cymbal
Die Harfe, die Laute, die Pfeife, die Flöte und das Cymbel
Sweet goes the treble violin
Süß erklingt die Geige
Flowers that weep in the valley.
Blumen, die im Tal weinen.
She leaned over the saddle-bow
Sie beugte sich über den Sattelknauf
To give him a kiss before she goes
Um ihm einen Kuss zu geben, bevor sie geht
- Sweet goes the treble violin -
- Süß erklingt die Geige -
He's taken a knife both long and sharp
Er hat ein langes und scharfes Messer genommen
And stabbed that bonny bride to the heart
Und stach der schönen Braut ins Herz
- Sweet goes the treble violin -
- Süß erklingt die Geige -
She had not ridden through half the town
Sie war noch nicht durch die halbe Stadt geritten
'Till her heart's blood has stained the gown
Bis ihr Herzblut das Kleid befleckte
- Sweet goes the treble violin -
- Süß erklingt die Geige -
"Lead me gently up yon hill,
"Führt mich sanft den Hügel hinauf,
And there I'll sit and make my will"
Und dort werde ich sitzen und mein Testament machen"
- Sweet goes the treble violin -
- Süß erklingt die Geige -
"What will you leave your father dear?"
"Was wirst du deinem lieben Vater hinterlassen?"
"The silver-shod steed that brought me here."
"Das silberbeschlagene Ross, das mich hierher brachte."
"What will you leave your mother dear?"
"Was wirst du deiner lieben Mutter hinterlassen?"
"My wedding shift that I do wear,
"Mein Hochzeitshemd, das ich trage,
But she must wash it very clean
Aber sie muss es sehr sauber waschen
For my heart's blood sticks in every seam."
Denn mein Herzblut klebt in jeder Naht."
"What will you give your sister Ann?"
"Was wirst du deiner Schwester Ann geben?"
"My silken snood and my feather fan."
"Mein seidenes Haarband und meinen Federfächer."
"What will you give your brother John?"
"Was wirst du deinem Bruder John geben?"
"A rope and gallows to hang him on."
"Ein Seil und einen Galgen, um ihn aufzuhängen."
"What will you leave your brother's wife?"
"Was wirst du der Frau deines Bruders hinterlassen?"
"A widow's weeds and a quiet life..."
"Witwentracht und ein ruhiges Leben..."
Flowers that weep in the valley
Blumen, die im Tal weinen
The harp, the lute, the fife, the flute and the cymbal
Die Harfe, die Laute, die Pfeife, die Flöte und das Cymbel
Sweet goes the treble violin
Süß erklingt die Geige
Flowers that weep in the valley.
Blumen, die im Tal weinen.
The harp, the lute, the fife, the flute and the cymbal
Die Harfe, die Laute, die Pfeife, die Flöte und das Cymbel
Sweet goes the treble violin
Süß erklingt die Geige
Flowers that weep in the valley.
Blumen, die im Tal weinen.
Flowers that weep in the valley.
Blumen, die im Tal weinen.
Flowers that weep in the valley.
Blumen, die im Tal weinen.





Writer(s): Rick Kemp, Maddy Prior, Liam Genockey, Julian Nicholas Hugh Littman, Andrew Sinclair, Jessie May Smart


Attention! Feel free to leave feedback.