Lyrics and translation Steeleye Span - Jack Hall - Live
Jack Hall - Live
Джек Холл - Вживую
Oh,
my
name
it
is
Jack
Hall,
Jack
Hall.
О,
меня
зовут
Джек
Холл,
Джек
Холл.
Oh,
my
name
it
is
Jack
Hall,
Jack
Hall.
О,
меня
зовут
Джек
Холл,
Джек
Холл.
My
name
it
is
Jack
Hall
Меня
зовут
Джек
Холл,
And
I've
robbed
both
great
and
small.
И
я
грабил
и
богатых,
и
бедных.
And
my
neck
shall
pay
for
all,
when
I
die,
when
I
die.
И
моя
шея
заплатит
за
все,
когда
я
умру,
когда
я
умру.
And
my
neck
shall
pay
for
all,
when
I
die.
И
моя
шея
заплатит
за
все,
когда
я
умру.
Oh,
I've
twenty
pounds
in
store
and
that's
not
all.
О,
у
меня
есть
двадцать
фунтов
в
запасе,
и
это
еще
не
все.
Oh,
I've
twenty
pounds
in
store
and
that's
not
all.
О,
у
меня
есть
двадцать
фунтов
в
запасе,
и
это
еще
не
все.
Oh,
I've
twenty
pounds
in
store
О,
у
меня
есть
двадцать
фунтов
в
запасе,
And
I'd
kill
for
twenty
more.
И
я
бы
убил
еще
за
двадцать.
And
my
neck
shall
pay
for
all,
when
I
die,
when
I
die.
И
моя
шея
заплатит
за
все,
когда
я
умру,
когда
я
умру.
And
my
neck
shall
pay
for
all,
when
I
die.
И
моя
шея
заплатит
за
все,
когда
я
умру.
Oh,
I
rode
up
Tyburn
Hill
in
a
cart.
О,
я
поднимался
на
Тайберн-Хилл
в
телеге.
Oh,
I
rode
up
Tyburn
Hill
in
a
cart.
О,
я
поднимался
на
Тайберн-Хилл
в
телеге.
Oh,
I
rode
up
Tyburn
Hill
О,
я
поднимался
на
Тайберн-Хилл,
And
'twas
there
I
made
my
will,
И
именно
там
я
составил
свое
завещание,
Saying,
The
best
of
friends
must
part,
so
farewell,
so
farewell.
Сказав:
"Даже
лучшим
друзьям
приходится
расставаться,
прощайте,
прощайте".
Saying,
The
best
of
friends
must
part,
so
farewell.
Сказав:
"Даже
лучшим
друзьям
приходится
расставаться,
прощайте".
Up
the
ladder
I
did
grope,
that's
no
joke.
Я
карабкался
по
лестнице,
это
не
шутка.
Up
the
ladder
I
did
grope,
that's
no
joke.
Я
карабкался
по
лестнице,
это
не
шутка.
Up
the
ladder
I
did
grope
Я
карабкался
по
лестнице,
And
the
hangman
spread
his
rope.
И
палач
размотал
свою
веревку.
But
never
a
word
I
spoke,
coming
down,
coming
down.
Но
я
не
проронил
ни
слова,
спускаясь
вниз,
спускаясь
вниз.
But
never
a
word
I
spoke,
coming
down
Но
я
не
проронил
ни
слова,
спускаясь
вниз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maddy Prior, Peter Knight, Nigel Pegrum, Robert Johnson
Attention! Feel free to leave feedback.