Steeleye Span - King Henry - 2009 Remaster - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Steeleye Span - King Henry - 2009 Remaster




King Henry - 2009 Remaster
Король Генрих - Ремастеринг 2009
Let never a man a wooing wend
Пусть никогда не ходит свататься тот,
That lacketh thinges three
У кого нет трёх вещей:
A store of gold, an oaken heart,
Запаса злата, сердца дубового
And full of charity
И полного милосердия.
And this was seen of King Henry
И это было видно по королю Генриху,
And he likewise alone
И он был одинок,
For he's taken him to a haunted hall
Ибо он отправился в дом с привидениями,
Seven miles from the town
В семи милях от города.
He's chased the deer, now him before
Он преследовал оленя, а перед ним
And the doe down by the den
Лань спускалась к логову,
Till the fattest buck in the all the flock
Пока самого откормленного оленя во всём стаде
King Henry he has slain
Король Генрих не сразил.
His huntsmen followed him to the hall
Его егеря последовали за ним в дом,
To make them burly cheer
Чтобы устроить им щедрый пир,
When loud the wind was heard to sound
Когда громкий ветер послышался,
And an earthquake rocked the floor
И землетрясение потрясло пол.
And darkness covered all the hall
И тьма окутала весь дом,
Where they sat at their meat
Где они сидели за едой,
The grey dogs, yowling, left their food
Серые псы, воя, оставили свою пищу
And crept to Henry's feet
И подползли к ногам Генриха.
And louder howled the rising wind
И громче завывал поднимающийся ветер
And burst the fastened door
И распахнул запертую дверь,
And in there came a grisley ghost
И вошёл ужасный призрак,
Stamping on the floor
Топая по полу.
Her head hit the roof tree of the house
Её голова касалась крыши дома,
Her middle you could not span
Её талию ты не мог обхватить,
Each frightened huntsman fled the hall
Каждый испуганный охотник бежал из дома
And left the King alone
И оставил короля одного.
Her teeth were like the tether stakes
Её зубы были как колья для привязи,
Her nose like club or mell
Её нос как дубина или молот,
And nothing less she seemed to be
И она казалась не чем иным,
Than a fiend that comes from Hell
Как исчадие ада.
Some meat, some meat
Мяса, мяса,
Yo King Henry some meat you give to me
Эй, король Генрих, дай мне мяса,
Go kill your horse, you King Henry,
Убей своего коня, король Генрих,
And bring him here to me
И принеси его мне.
He's gone and slain his berry brown steed
Он пошёл и убил своего гнедого коня,
Though it made his heart full sore
Хоть это и причинило ему боль,
For she's eaten up, both flesh and bone
Ибо она съела его, и плоть, и кости,
Left nothing but hide and hair
Не оставив ничего, кроме шкуры и шерсти.
More meat, more meat
Ещё мяса, ещё мяса,
Yo King Henry more meat you give to me
Эй, король Генрих, дай мне ещё мяса,
Go kill your greyhounds King Henry,
Убей своих борзых, король Генрих,
And bring them here to me
И принеси их мне.
And when he's slain his good greyhound
И когда он убил своих славных борзых,
It made his heart full sore
Это причинило ему боль,
For she's eaten up, both flesh and bone
Ибо она съела их, и плоть, и кости,
Left nothing but hide and hair
Не оставив ничего, кроме шкуры и шерсти.
More meat, more meat
Ещё мяса, ещё мяса,
Yo King Henry more meat you give to me
Эй, король Генрих, дай мне ещё мяса,
Go fell your gosshawks King Henry,
Сруби своих ястребов, король Генрих,
And bring them here to me
И принеси их мне.
And when he's slain his gay gosshawks
И когда он убил своих весёлых ястребов,
It made his heart full sore
Это причинило ему боль,
For she's eaten them up, both skin and bone
Ибо она съела их, и кожу, и кости,
Left nothing but feathers there
Не оставив ничего, кроме перьев.
Some drink, some drink
Питья, питья,
Now King Henry some drink you give to me
Теперь, король Генрих, дай мне питья,
Oh you sew up your horse's hide
Эй, ты, сшей шкуру своего коня
And bring in a drink to me
И принеси мне питья.
And he's sewn up the bloody hide
И он сшил окровавленную шкуру,
And a pipe of wine put in
И налил туда вина,
And she drank it up, all in one draught
И она выпила всё одним глотком,
Left never a drop therein
Не оставив ни капли.
A bed, a bed, now King Henry
Постель, постель, теперь, король Генрих,
A bed you'll make for me
Постель ты мне постели,
Oh you must pull the heather green
Эй, ты, нарви зелёного вереска
And make it soft for me
И сделай её мягкой для меня.
And pulled has he the heather green
И нарвал он зелёного вереска
And made for her a bed
И сделал для неё постель,
And taken has he his gay mantle
И взял он свой нарядный плащ
And over it he has spread
И расстелил его поверх.
Take off your clothes now King Henry
Сними свою одежду, король Генрих,
And lie down by my side
И ложись рядом со мной,
Now swear, now swear you King Henry
Теперь поклянись, поклянись, король Генрих,
To take me for your bride
Взять меня в жёны.
Oh God forbid said Kind Henry
Боже упаси, - сказал король Генрих, -
That ever the like betide
Чтобы такое случилось,
That ever a fiend that comes from Hell
Чтобы исчадие ада
Would stretch down by my side
Легло рядом со мной.
BREAK
Разрыв
When the night was gone and the day was come
Когда ночь прошла, и наступил день,
And the sun shone through the hall
И солнце осветило дом,
The fairest lady that e'er was seen
Прекраснейшая леди, которую он когда-либо видел,
Lay between him and the wall
Лежала между ним и стеной.
I've met with many a gentle knight
Я встречала много благородных рыцарей,
That gave gave me such a fill
Которые давали мне то, что я хотела,
But never before with a courtious knight
Но никогда раньше - учтивого рыцаря,
That gave me all my will
Который дал мне всё, чего я желала.
Child #32 known prior to 1790
Дитя #32, известное до 1790 года





Writer(s): Maddy Prior, Peter Knight, Rick Kemp, Tim Hart, Robert Johnson


Attention! Feel free to leave feedback.