Lyrics and translation Steeleye Span - Lowlands of Holland
Lowlands of Holland
Низменности Голландии
The
love
that
I
have
chosen
I
therewith
be
content
Любовь,
что
я
избрала,
с
ней
буду
я
довольна,
The
salt
sea
shall
be
frozen
before
that
I
repent
Скорей
замёрзнет
море,
чем
я
скажу:
"довольно!".
Repent
it
shall
I
never
until
the
day
I
dee
Не
отрекусь
я,
покуда
не
настанет
мой
черёд,
But
the
lowlands
of
Holland
has
twined
my
love
and
me.
Но
разлучили
нас
с
милым
голландские
воды.
My
love
lies
in
the
salt
sea
and
I
am
on
the
side
Мой
милый
спит
в
пучине,
а
я
стою
на
берегу,
It's
enough
to
break
a
young
thing's
heart
that
lately
was
a
bride.
Разбито
сердце
юное,
что
быть
невестой
не
смогло.
But
lately
was
a
bonny
bride
with
pleasure
in
her
e'e.
Ещё
недавно
радовалась,
невестой
быть
хотела,
But
the
lowlands
of
Holland
has
twined
my
love
and
me.
Но
разлучили
нас
с
милым
голландские
мели.
My
love
he
built
a
bonny
ship
and
set
her
on
the
sea
Построил
мой
любимый
корабль
и
в
море
пустил,
With
seven
score
good
mariners
to
bear
her
company.
Семь
сотен
моряков
отважных
на
нём
служили.
But
there's
three
score
of
them
is
sunk
and
three
score
dead
at
sea
Но
триста
душ
погибло,
и
триста
на
дно
пошли,
And
the
lowlands
of
Holland
has
twined
my
love
and
me.
И
разлучили
нас
с
милым
голландские
бури.
My
love
has
built
another
(or:
a
nether)
ship
and
set
her
on
the
sea
Построил
мой
милый
корабль
другой
и
в
море
пустил,
And
nane
but
twenty
mariners
all
for
to
bring
her
hame.
Лишь
двадцать
моряков
отважных
на
нём
служили.
But
the
weary
wind
began
to
rise,
the
sea
began
to
roll
Но
ветер
поднялся
сердитый,
волна
вскипела,
And
my
love
then
and
his
bonny
ship
turned
with
the
shins
about.
И
мой
милый
вместе
с
кораблем
пошли
на
дно
смело.
There
shall
nae
a
quiff
come
on
my
head
nor
comb
come
in
my
hair
Не
будет
на
голове
моей
ни
лент,
ни
кос,
There
shall
neither
coal
nor
candlelight
shine
in
my
bower
mair.
Ни
свеч,
ни
огня
не
увидит
мой
тёмный
чертог.
And
neither
will
I
marry
until
the
day
I
dee
И
замуж
я
не
выйду,
пока
не
умру,
For
I
never
had
a
love
but
one
and
he's
drowned
in
the
sea.
Ведь
не
было
любви
у
меня,
кроме
той,
что
в
море
уснула.
Oh
hold
your
tongue
my
daughter
dear,
be
still
and
be
content.
О,
дочка,
успокойся,
не
плачь,
утри
ты
слёзы.
There's
men
enough
in
Galloway,
you
need
not
sore
lament.
В
Голландии
найдутся
ещё
славные
молодцы.
Oh
there's
men
enough
in
Galloway,
alas
there's
none
for
me
О,
в
Голландии
много
парней,
да
только
не
те,
For
I
never
had
a
love
but
one
and
he's
drowned
in
the
sea.
Ведь
не
было
любви
у
меня,
кроме
той,
что
спит
на
дне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Martin Carthy, Eliza Amy Forbes Carthy, Norma Waterson
Attention! Feel free to leave feedback.