Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lyke Wake Dirge
Заупокойная песнь Лайк-Уэйк
This
ae
nighte,
this
ae
nighte
Этой
ночью,
этой
ночью
Every
nighte
and
alle
Каждой
ночью
и
всегда
Fire
and
fleet
and
candle-lighte
Огонь,
ненастье
и
свет
свечи
And
Christe
receive
thy
saule
И
Христос
примет
твою
душу
When
thou
from
hence
away
art
past
Когда
ты
отсюда
уйдешь,
To
whinny-muir
thou
com'st
at
last
На
вересковую
пустошь
ты
придешь
в
конце
концов,
If
ever
thou
gavest
hosen
and
shoon
Если
ты
когда-нибудь
давал
чулки
и
обувь,
Sit
thee
down
and
put
them
on
Сядь
и
надень
их.
If
hosen
and
shoon
thou
ne'er
gav'st
nane
Если
чулок
и
обуви
ты
никогда
не
давал,
The
whinnes
shall
prick
thee
to
the
bare
bane
Вереск
будет
колоть
тебя
до
костей.
From
whinny-muir
when
thou
may'st
pass
Когда
ты
с
вересковой
пустоши
уйдешь,
To
brig
o'
dread
thou
com'st
at
last
К
мосту
страха
ты
придешь
в
конце
концов,
From
brig
o'
dread
when
thou
may'st
pass
Когда
ты
с
моста
страха
уйдешь,
To
purgatory
fire
thou
com'st
at
last
В
огонь
чистилища
ты
попадешь
в
конце
концов.
If
ever
thou
gavest
meat
or
drink
Если
ты
когда-нибудь
давал
еду
или
питье,
The
fire
shall
never
make
thee
shrink
Огонь
никогда
тебя
не
опалит.
If
meat
or
drink
thou
ne'er
gav'st
nane
Если
еды
или
питья
ты
никогда
не
давал,
The
fire
will
burn
thee
to
the
bare
bane
Огонь
сожжет
тебя
до
костей.
This
ae
nighte,
this
ae
nighte
Этой
ночью,
этой
ночью
Every
nighte
and
alle
Каждой
ночью
и
всегда
Fire
and
sleet
and
candle-lighte
Огонь,
снег
и
свет
свечи
And
Christe
receive
thy
saule
И
Христос
примет
твою
душу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maddy Prior, Peter Knight, Rick Kemp, Robert Johnson
Attention! Feel free to leave feedback.